Hvað þýðir 친할아버지 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 친할아버지 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 친할아버지 í Kóreska.

Orðið 친할아버지 í Kóreska þýðir afi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 친할아버지

afi

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

충격적일 만큼 많은 자녀가 부모로부터 구타당하며, 구두 혹은 성적 학대를 받고 있다.
Átakanlegur fjöldi barna sætir líkamlegu eða andlegu ofbeldi og kynferðislegri misnotkun af hendi foreldra sinna.
할아버지가 부름을 받아들인 이유는 부활하신 그리스도와 하나님 아버지께서 뉴욕 주의 숲에서 조셉 스미스에게 나타나셨음을 믿는 신앙이 있었기 때문이었습니다.
Hann tók á móti þessum köllunum vegna þeirrar trúar að hinn upprisni Kristur og okkar himneski faðir hafi birtst Joseph Smith í trjálundi í New York.
부모도 청소년 시절에는 할아버지 할머니와 비슷한 문제를 겪었을 것입니다.
* Þegar foreldrar þínir voru á þínum aldri áttu þeir kannski í svipuðu stríði við foreldra sína.
* 사람 구함: 성약의 길을 함께 걸으며 조언자가 되어 주고 도움의 손길을 내밀 진정한 친구, 아들딸, 형제자매, 고모, 삼촌, 사촌, 할머니, 할아버지
* Aðstoð óskast: Dætur, synir, systur, bræður, frænkur, frændur, ömmur og afar og sannir vinir óskast til að þjóna sem ráðgjafar og til að rétta hjálparhönd á vegi sáttmálans.
이제 그들은 예수께서 안식일을 범하고 있다고 생각하며 그분이 하나님의 아들이라고 주장하는 것은 신성 모독적인 것이라고 여기기 때문입니다.
Af því að nú finnst þeim Jesús bæði vera að brjóta hvíldardagshelgina og eins að guðlasta með því að segjast vera Guðs eigin sonur.
그러므로 그들이 하느님을 “아버지”라고 부르는 것은 합당합니다. 그분은 사실상 “영원한 아버지”인 예수 그리스도를 통하여 그들의 할아버지가 되시기 때문입니다.—마태 6:9; 이사야 9:6, 「신세」.
Þess vegna ávarpa þeir Guð réttilega sem ‚föður‘ vegna þess að hann verður í reynd afi þeirra fyrir milligöngu ‚Eilífðarföðurins‘ Jesú Krists. — Matteus 6:9; Jesaja 9:6.
저작권으로 인하여 할아버지 오실 때(을)를 위한 가사를 제공할 수 없습니다.
Textanum fyrir Þegar afi kemur getur ekki verið bætt við út af takmörkunum á leyfisveitingu.
이 기사가 가정 내에서 남편이자 아버지가 하는 역할을 주로 논하고 있기는 하지만, 홀어머니들 및 형제자매들을 돌봐야 하는 고아들 역시 가정의 머리 즉 가장에게 주어진 원칙들로부터 유익을 얻을 수 있다.
Þótt þessi grein fjalli fyrst og fremst um hlutverk eiginmanns og fjölskylduföður geta einstæðar mæður og munaðarleysingjar, sem verða að annast systkini sín, einnig haft gagn af meginreglunum sem fjölskylduföður eru settar.
하지만 할아버지에게 그런 일이 일어났다면, 그건 옛날 이야기가 되고 맙니다.”
En hafi það gerst á tímum afa og ömmu er það þjóðsaga.“
어떤 청소년은 형제자매와 매우 친하게 지냅니다.
SUM systkini eru mjög náin.
결국 형제자매 모두가 성경을 공부하고 여호와의 증인이 되었습니다.
Öll systkini mín gerðu það um síðir og urðu vottar.
형제자매와 겪고 있는 심각한 문제를 해결할 수 없다면 부모의 도움을 받아 평화를 이룰 수 있습니다.
Ef þið systkinin getið ekki leyst úr mikilvægu máli geta foreldrar ykkar hjálpað til við að koma á sáttum.
대홍수가 시작되었을 때 노아의 어머니와 형제자매들이 살아 있었다면 대홍수 때 사망했을 것이다.
Ef móðir Nóa og systkini voru á lífi við upphaf flóðsins hafa þau ekki lifað það af.
설득 당하지 않겠다고 마음을 단단히 먹고, 아마도 설교자를 난처하게 하고자 앞줄에 앉은 로버트 할아버지는 자신의 아내가 그랬듯 곧바로 영으로 감동되셨습니다.
Hann sat framarlega í salnum, ákveðinn í því að láta ekki haggast og hugsanlega grípa fram í fyrir farandprédikaranum en Robert var þegar í stað snortinn af andanum, líkt og eiginkona hans hafði áður orðið.
그에게는 형제자매와 조카들에 더해, 아버지와 어머니 쪽으로 여러 친척이 있었을지 모릅니다. 그런데 사랑하는 그들을 다시는 보지 못하게 될 수도 있었습니다.
Þessi hlýlega og elskulega kona kann að hafa átt systkini og frændfólk sem henni þótti mög vænt um og sem hún myndi líklega aldrei sjá aftur.
청남 여러분, 여러분이 일상적으로 직면하는 유혹들은 여러분의 아버지와 할아버지 세대는 결코 접해 본 적이 없는 것들입니다.
Ungu menn, feður ykkar og afar þurftu aldrei að glíma við þær freistingar sem þið glímið stöðugt við.
21 최근에 한 자매는 이렇게 썼습니다. “나는 말로든 행실로든 13명의 형제자매들에게 늘 증거하려고 노력했어요.
21 Systir í söfnuðinum skrifaði nýlega: „Ég hef alltaf reynt að vitna fyrir systkinum mínum 13, bæði í orði og verki.
보아스에 의해, 룻은 다윗의 할아버지 오벳의 어머니가 되었습니다.
Með Bóasi eignaðist Rut Óbeð sem var afi Davíðs.
열네 살 된 토니는 아버지를 한 번도 본 적이 없습니다.
Tony, sem er 14 ára, þekkti aldrei föður sinn.
할아버지와 신권을 지닌 다른 형제님들에게서 신권 축복도 받았지요.”
Ég leitaði prestdæmisblessana frá afa mínum og öðrum prestdæmishöfum.“
요시야는 어린 시절에 회개한 할아버지 므낫세로부터 긍정적인 영향을 받았을 수 있습니다.
Jósía kann að hafa orðið fyrir jákvæðum áhrifum af Manasse, afa sínum, eftir að hann iðraðist.
누가 복음 3:23(「신세」)에서 ‘요셉은 헬리의 아들’이라고 말한 것은 “사위”라는 뜻의 “아들”을 의미하는 것임이 분명하다. 헬리는 마리아의 아버지였기 때문이다.—「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 1권, 913-17면.
Þegar Lúkas 3:23 segir: „Sonur Jósefs, sonar Elí,“ er augljóslega átt við „son“ í merkingunni „tengdasonur“ því að Elí var faðir Maríu. — Insight on the Scriptures, 1. bindi, bls. 913-17.
그런 뒤 할아버지와 아버지는 서로에게 침례를 주었고, 또 여러 손주에게 침례를 주었습니다.
Afinn og faðirinn skírðu síðan hvor annan og mörg barnabörnin.
여호와의 증인들은 자기들이 속해 있는 조직이 사람의 조직이 아니라 하느님의 조직이며 하느님의 아들 예수 그리스도께서 조직을 인도하신다는 틀림없는 증거를 보고 있다.
Vottar Jehóva eru óyggjandi vitnisburður þess að skipulagið, sem þeir tilheyra, er ekki frá mönnum komið heldur Guði og að Guðs eigin sonur, Jesús Kristur, stjórnar því. [jv bls. 235 gr.
물론 형제자매와 겪고 있는 문제의 근본 원인을 알았다고 해서 문제가 모두 해결되는 것은 아닙니다.
Að koma auga á vandamálið sem liggur að baki ágreiningi ykkar systkinanna er aðeins eitt skref í rétta átt.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 친할아버지 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.