Hvað þýðir consacré à í Franska?

Hver er merking orðsins consacré à í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota consacré à í Franska.

Orðið consacré à í Franska þýðir áfram, að, til, um, við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins consacré à

áfram

(on)

(on)

til

(on)

um

(on)

við

(on)

Sjá fleiri dæmi

Le jour de repos, tous les 10 jours, sera consacré à la lecture publique des nouvelles lois.
Skráin skal gefin út á hverjum 10 ára fresti, að lokinni útgáfu hins almenna manntals.
John explique : « J’ai le sentiment de m’être entièrement consacré à la plus belle activité que je connaisse.
„Mér fannst ég vera á kafi í besta starfi sem ég hef nokkurn tíma kynnst,“ segir John.
▪ Faut- il inclure le temps consacré à l’étude familiale lorsqu’on rapporte son activité de prédication ?
▪ Á að skrá fjölskyldunámið á starfsskýrsluna?
Selon un ouvrage consacré à l’iconographie chrétienne, le côté “ artistique ”, décoratif, “ entraînait nécessairement des exagérations ”.
„Hugsanlegt er að í fyrstu hafi líkneski fyrst og fremst haft fræðslugildi og verið til skrauts; þau voru í það minnsta réttlætt á þeim forsendum.
Quatre jours enrichissants consacrés à l’instruction biblique vous attendent.
FJÖGURRA daga biblíufræðsla bíður þín.
Pour moi, une vie entière consacrée à la science produit l’émerveillement et la curiosité, plutôt que le dogmatisme. »
Vísindi ættu að vekja með okkur aðdáun og löngun til að vita meira í stað þess að gera okkur þröngsýn.“
Mais avant tout, se consacrer à des activités spirituelles, telles que lire et méditer la Parole de Dieu.
En það sem skiptir jafnvel enn meira máli er að byggja upp gott samband við Guð með því að lesa í orði hans, Biblíunni, og hugleiða síðan það sem maður les.
Dès 1919, on a vu apparaître des réunions consacrées à l’organisation de la prédication.
Árið 1919 var byrjað að halda samkomur til að skipuleggja boðunarstarfið.
Ísleifur Gizurarson, le premier évêque islandais, fut consacré à Brême (en Allemagne) en 1056.
Fyrsti íslenski biskupinn, Ísleifur Gizurarson, var vígður í Brimum í Þýskalandi árið 1056.
Fixons une limite au temps consacré à la télévision ou à l’ordinateur.
Takmarkaðu hve miklum tíma er varið fyrir framan sjónvarpið eða tölvuna.
Les temples sont parfois consacrés à nouveau après des travaux de réaménagement.
Stundum eru musteri endurvígð eftir að þau hafa verið gerð upp.
Ce sont des hommes consacrés à l’œuvre du Seigneur.
Þetta eru menn sem hafa helgaði sig verki Drottins.
Gwen : Mon esprit et mon corps tout entiers étaient consacrés à la danse.
Gwen: Ég helgaði mig dansinum af lífi og sál.
En rechargeant ainsi vos batteries, vous aurez plus d’énergie à consacrer à votre couple.
Þannig geturðu „hlaðið rafhlöðurnar“ og þá hefurðu meiri orku til að sinna hjónabandinu.
La soirée doit- elle être entièrement consacrée à une discussion en famille ?
Eigum við að nota allan námstímann í umræður?
▪ Davantage de temps pour se consacrer à d’autres objectifs théocratiques.
▪ Meiri tími aflögu til annarrar guðræðislegrar starfsemi.
Les serviteurs de Dieu pouvaient désormais se consacrer à l’avancement du vrai culte.
(Opinberunarbókin 17:1, 15) Þaðan í frá gátu þeir einbeitt sér að því að stuðla að framgangi sannrar tilbeiðslu.
2) Combien de temps vais- je consacrer à ce divertissement ?
Er það hæfilegur tími eða ekki?
Comment déterminer où rechercher, et combien de temps consacrer à cette activité ?
Hvað ræður því hvar söfnuður eða hópur leitar að fólki og hve miklum tíma er varið til þess?
7 Être attaché à Dieu, c’est se consacrer à lui avec ardeur et fidélité.
7 Guðrækni felur í sér órjúfanlega tryggð og hollustu.
Le temps consacré à la prédication aussi.
Sífellt meiri tíma er varið til boðunarstarfsins.
Pourtant, d’après le Deutéronome, il leur ‘ faut ’ trouver du temps à consacrer à leurs enfants.
En í 5. Mósebók er lögð áhersla á að foreldrar skuli gefa sér tíma til að vera með börnunum.
Utilisez les moments d’attente pour vous détendre et vous consacrer à des activités qui vous plaisent.
Notaðu biðtíma til að slaka á og gera eitthvað sem þér þykir skemmtilegt.
Le reste du temps sera consacré à une discussion des questions et des réponses.
Það sem eftir er af tímanum mun notað til að ræða um spurningarnar og svörin við þeim.
UN ÉLÉMENT ESSENTIEL À NOTRE VIE SPIRITUELLE, lit- on dans un livre consacré à l’espoir.
ÓMISSANDI ÞÁTTUR Í AÐ HALDA OKKUR ANDLEGA LIFANDI,“ segir í bókinni Hope in the Age of Anxiety.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu consacré à í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.