Hvað þýðir entfalten í Þýska?
Hver er merking orðsins entfalten í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entfalten í Þýska.
Orðið entfalten í Þýska þýðir þýða, útlista, útskýra, opna, víkka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins entfalten
þýða(unroll) |
útlista(unroll) |
útskýra(unroll) |
opna(open) |
víkka
|
Sjá fleiri dæmi
Ich werde weiter Fortschritt machen und werde die Gebote halten, meinen Mitmenschen dienen und meine Gaben und Talente entfalten und zum Nutzen anderer einsetzen. Er ég vinn að áframhaldandi framþróun, mun ég lifa eftir boðorðunum, þjóna öðrum og þroska gjafir mínar og hæfileika og miðla af þeim. |
9 Wird biblisch fundierte Schulung mit echtem Eifer umgesetzt, kann sie erstaunliche Wirkung entfalten (2. 9 Biblíuleg kennsla ásamt góðri viðleitni getur skilað ótrúlegum árangri. |
Diese Kunstform ermöglicht es begabten Afrikanern, sich künstlerisch zu entfalten, und bietet gleichzeitig einen willkommenen Nebenverdienst. Frá upphafi hefur tingtinga-myndlist gefið Afríkubúum, sem gæddir eru listrænum hæfileikum, tækifæri til að tjá sig og þannig hafa þeir einnig getað aukið örlítið við tekjur sínar. |
Wie kann Gott dann aber im ganzen Universum seine Macht entfalten? Hvernig getur Guð þá haft áhrif alls staðar? |
Aber hätte Gott den Menschen mit diesen bemerkenswerten Eigenschaften ausgestattet — einschließlich des Potenzials, sie immer weiter zu entfalten —, wenn er gewollt hätte, dass er nur ein paar Jahre lebt? Hefði Guð gefið okkur alla þessa einstöku eiginleika og að því er virðist takmarkalausa möguleika á að þroska þá og efla ef hann ætlaði okkur einungis að lifa í stuttan tíma? |
1 Nun sah Alma, daß Amuleks Worte Zeezrom zum Schweigen gebracht hatten, denn er bemerkte, daß Amulek ihn bei seinem aLügen und Täuschen gefangen hatte, womit er ihn vernichten wollte, und er sah, daß er im bBewußtsein seiner Schuld zu zittern anfing, und da öffnete er den Mund und fing an, zu ihm zu sprechen und die Worte Amuleks zu bestätigen und darüber hinaus zu erklären oder die Schriften über das hinaus zu entfalten, was Amulek getan hatte. 1 Nú, þegar Alma sá, að orð Amúleks höfðu þaggað niður í Seesrom, þar eð hann sá, að Amúlek hafði séð í gegnum alygar hans og blekkingar, ætlaðar honum til tortímingar, og sá, að hann var tekinn að skjálfa af bsektarkennd, þá lauk hann upp munni sínum, tók að tala til hans og staðfesta orð Amúleks, skýra málin eða útskýra ritningarnar enn frekar en Amúlek hafði gjört. |
Wir bauen unsere Fähigkeit aus, indem wir uns um die Gaben des Geistes bemühen und unsere Talente entfalten. Við aukum getu okkar til þess er við leitum gjafa andans og þroskum hæfileika okkar. |
Sie tragen auch dazu bei, dass du deine einzigartigen Gaben erkennst und entfaltest. Þær munu einnig leyfa þér að bera kennsl á og þróa með þér einstakar gjafir. |
Wir können unsere Gaben entfalten Við getum þróað gjafir okkar. |
Kann Gottes Geist seine Wirkung in unserem Leben ungehindert entfalten, erzeugt er in uns „Frucht“, die anderen guttut und Gott ehrt. Þegar við leyfum heilögum anda að starfa óhindrað í lífi okkar gefur hann af sér ávöxt sem er endurnærandi fyrir aðra og Guði til vegsemdar. |
Wenn wir auf diese Weise im Alltag ‘anständig wandeln’, wobei wir sowohl grundsatztreue Liebe als auch brüderliche Zuneigung entfalten, werden alle unsere Bedürfnisse befriedigt werden (1. Thessalonicher 4:11, 12; Johannes 13:35; Römer 12:10-12). Þegar við ‚hegðum okkur þannig með sóma‘ í daglegu lífi, og stundum bæði kærleika byggðan á meginreglum og bróðurkærleika, verður öllum þörfum okkar fullnægt. — 1. Þessaloníkubréf 4:11, 12; Jóhannes 13:35; Rómverjabréfið 12:10-12. |
7 Und an jenem Tag, da sie Glauben an mich ausüben, spricht der Herr, so wie Jareds Bruder es getan hat, damit sie in mir ageheiligt würden, da werde ich ihnen das kundtun, was Jareds Bruder gesehen hat, ja, bis ich ihnen alle meine Offenbarungen entfalte, spricht Jesus Christus, der Sohn Gottes, der bVater der Himmel und der Erde und all dessen, was darinnen ist. 7 Og á þeim degi, er þær munu iðka trú á mig, segir Drottinn, já, eins og bróðir Jareds gjörði, svo að þær ahelgist í mér, þá mun ég opinbera þeim það, sem bróðir Jareds sá, jafnvel afhjúpa fyrir þeim allar mínar opinberanir, segir Jesús Kristur, Guðssonurinn, bfaðir himna og jarðar og alls, sem þar er. |
7 Trachte nicht nach aReichtum, sondern nach bWeisheit, und siehe, die Geheimnisse Gottes werden sich dir entfalten, und dann wirst du reich gemacht werden. 7 Sækist ekki eftir aríkidæmi heldur bvisku, og sjá, leyndardómar Guðs munu opnast yður og þá munuð þér ríkir gjörðir. |
So kann ich mich nicht entfalten. Ūú heftir mig. |
muss ich noch eines sagen und es ist so wichtig, für den Zauber, der sich in den nächsten drei Monaten ereignen und entfalten wird. Ég verð að segja eitt, og þetta er svo mikilvægt í því sem að ég vona að geti bylt og umbreytt á næstu þremur mánuðum. |
19 Was können wir sonst noch dafür tun, dass der heilige Geist seine Wirkung in unserem Leben entfalten kann? 19 Hvað annað getum við gert til að leyfa heilögum anda að hafa áhrif á okkur? |
Fernlenkwaffen mit nuklearen Sprengköpfen, die eine furchterregende Zerstörungskraft entfalten, könnten die menschliche Rasse zum größten Teil, wenn nicht sogar ganz, vernichten. Kjarnorkuvopn með hinum ægilegasta eyðingarkrafti gætu þurrkað út stærstan hluta mannkyns, ef ekki allt. |
Der Herr sagt: „Trachtet nicht nach Reichtum, sondern nach Weisheit, und siehe, die Geheimnisse Gottes werden sich euch entfalten.“ (LuB 6:7.) Drottinn sagði: „Sækist ekki eftir ríkidæmi, heldur eftir visku, og sjá, leyndardómar Guðs munu opnast yður“ (K&S 6:7). |
Mikroben entfalten immer schlauere genetische Strategien, die es ihnen ermöglichen, die Entwicklung neuer Antibiotika zu überholen. . . . Örverur eru að þróa sífellt snjallari erfðahertækni þannig að þær geta verið skrefinu á undan þróun nýrra fúkalyfja. . . . |
Hat man die Technik aber nicht unter Kontrolle oder wird sie mißbraucht, dann kann auch sie eine verheerende, ja verhängnisvolle Macht entfalten. En sé tækninni ekki rétt stjórnað eða jafnvel misbeitt getur hún líka breist í afl sem hefur skelfilegar, jafnvel banvænar afleiðingar. |
Auf dieselbe Weise, wie wir andere Fähigkeiten stärken oder entfalten können. Á sama hátt og við eflum eða þroskum hverja aðra hæfileika. |
Ich möchte mich für den Einfluss guter Frauen bedanken, einige Ansichten und Entwicklungen nennen, die die Stärke und den Stand der Frau gefährden, und an die Frauen die Bitte richten, die ihnen innewohnende moralische Kraft zu entfalten. Ég tjái þakklæti mitt fyrir áhrif góðra kvenna, bendi á hugmyndafræði og tískusveiflur sem geta dregið úr styrk og stöðu kvenna og hvet konur til að leggja rækt við hið innra meðfædda siðferðisþrek sitt. |
Es ist Gottes Wille, dass wir Menschen frei und dadurch in der Lage sind, sowohl in zeitlicher als auch in geistiger Hinsicht unser Potenzial voll zu entfalten. Vilji Guð er að við séum frjálsir menn, þess megnugir að rísa undir öllum möguleikum okkar, bæði stundlegum og andlegum. |
* Wie können wir unsere Talente entfalten? * Hvernig getum við þroskað hæfileika okkar? |
Kinder brauchen eindeutige moralische Richtlinien und einen geschulten Sinn für Recht und Unrecht, um sich entfalten zu können. (Orðskviðirnir 13:24) Börn þurfa að búa við skilmerkilegar siðgæðisreglur og þroskað skyn á réttu og röngu til að þau þrífist vel. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entfalten í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.