Hvað þýðir Erde í Þýska?

Hver er merking orðsins Erde í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Erde í Þýska.

Orðið Erde í Þýska þýðir jörð, Jörðin, mold. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Erde

jörð

nounproperfeminine

Werden sie ebenfalls auf der paradiesischen Erde leben?
Fá þau líka að vera með á jörð sem verður paradís?

Jörðin

noun

Die Erde ist etwa sechsmal so groß wie der Mond.
Jörðin er um sex sinnum stærri en tunglið.

mold

noun

Die meisten Tetanus-Fälle beim Menschen werden dadurch verursacht, dass Erde oder Staub in eine Wunde gelangen.
Þegar menn smitast er það oftast vegna þess að mold eða ryk berst í sár.

Sjá fleiri dæmi

Die Schreiber der Evangelien wußten, daß Jesus im Himmel gelebt hatte, bevor er auf die Erde kam.
Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar.
Als er auf der Erde war, predigte er: „Das Königreich der Himmel hat sich genaht.“
Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama.
Er sah die Erde plötzlich dicht vor seinem Gesicht.
Hann sá jörðina skyndilega nálægt andliti hans.
Erstens sollten sie sich um die Erde kümmern, sie gut pflegen und sie mit ihren Nachkommen bevölkern.
Í fyrsta lagi áttu þau að annast jörðina og fylla hana smám saman afkomendum sínum.
Im Gehirn eines einzigen Menschen gibt es mehr Zellen, als Menschen auf der Erde leben.
Einingar mannsheilans eru fleiri en allir jarðarbúar.
3 Und es begab sich: Sie liefen mit aller Kraft und kamen hinein zum Richterstuhl, und siehe, der oberste Richter war zur Erde gefallen und alag in seinem Blut.
3 Og svo bar við, að þeir hlupu sem fætur toguðu og komu að dómarasætinu. Og sjá. Yfirdómarinn hafði fallið til jarðar og alá í blóði sínu.
In einem Gespräch mit den Aposteln, die als erste zu den neuen Himmeln gehörten, welche über die neue Erde herrschen werden, versprach Jesus: „Wahrlich, ich sage euch: In der Wiedererschaffung, wenn sich der Menschensohn auf seinen Thron der Herrlichkeit setzt, werdet auch ihr selbst, die ihr mir nachgefolgt seid, auf zwölf Thronen sitzen“ (Matthäus 19:28).
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
Dieses Werk wird bis zum Ende des Systems der Dinge fortgesetzt werden, denn Jesus sagte auch: „Diese gute Botschaft vom Königreich wird auf der ganzen bewohnten Erde gepredigt werden, allen Nationen zu einem Zeugnis; und dann wird das Ende kommen“ (Matthäus 24:3, 14).
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“
Auch segnete Gott sie, und Gott sprach zu ihnen: ‚Seid fruchtbar, und werdet viele, und füllt die Erde, und unterwerft sie euch‘ “ (1.
Og Guð blessaði þau, og Guð sagði við þau: ‚Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna.‘
Gemäß den Worten des Apostels Johannes hat diese symbolische Organisation geistige Hurerei mit allen politischen Herrschern der Erde begangen.
* (Opinberunarbókin 17:3-5) Samkvæmt því sem Jóhannes postuli sá hefur þetta táknræna heimsveldi drýgt andlegan saurlifnað með öllum pólitískum valdhöfum jarðar.
Seit 1914 nimmt der symbolische Reiter auf dem feuerfarbenen Pferd den Frieden von der Erde
Hinn táknræni riddari rauða hestsins hefur tekið friðinn burt af jörðinni síðan 1914.
Nimmt man das, was auf der Erde geschieht, tatsächlich als Gottes Willen hin, wenn man betet: „Dein Wille geschehe . . . auch auf der Erde“?
Þegar við biðjum ,verði þinn vilji á jörðu‘ erum við þá ekki að fallast á að það sem gerist á jörðinni sé vilji Guðs?
62 und aRechtschaffenheit werde ich aus dem Himmel herabsenden, und bWahrheit werde ich caus der Erde hervorgehen lassen, um dZeugnis zu geben von meinem Einziggezeugten, seiner eAuferstehung von den Toten, ja, und auch der Auferstehung aller Menschen; und Rechtschaffenheit und Wahrheit werde ich über die Erde fegen lassen wie eine Flut, um meine fAuserwählten von den vier Enden der Erde an eine Stätte zu sammeln, die ich bereiten werde, eine Heilige Stadt, damit mein Volk sich die Lenden gürte und ausschaue nach der Zeit meines Kommens; denn dort wird meine Wohnstätte sein, und sie wird Zion heißen, ein gNeues Jerusalem.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
Länder auf der ganzen Erde kamen angesichts der Schwere und des weltweiten Ausmaßes der Bedrohung rasch überein, den Terrorismus zu bekämpfen.
Í ljósi þess hve algeng hryðjuverk eru um heim allan tóku þjóðir heims fljótt höndum saman í herför gegn hryðjuverkum.
„Wie im Himmel so auch auf der Erde
„Svo á jörðu sem á himni“
8 Die Lage ist heute sogar noch schlimmer als vor der Flut der Tage Noahs, als ‘die Erde mit Gewalttat erfüllt wurde’.
8 Ástandið er orðið verra en það var fyrir flóðið á dögum Nóa þegar „jörðin fylltist glæpaverkum.“
Dort heißt es: „Ich sage euch: Könnt ihr euch vorstellen, ihr würdet die Stimme des Herrn hören, dass sie an jenem Tag zu euch spricht: Kommt her zu mir, ihr Gesegneten, denn siehe, eure Werke sind die Werke der Rechtschaffenheit gewesen auf dem Antlitz der Erde?“
Það hljómar svona: „Ég segi yður: Getið þér ímyndað yður, að þér heyrið rödd Drottins segja við yður á þessum degi: Komið til mín, þér blessaðir, því að sjá, verk yðar á yfirborði jarðar hafa verið réttlætisverk?“
Dadurch würde Jehovas Name mehr als je zuvor verherrlicht werden, und es würde die Grundlage für die endgültige Segnung aller Familien der Erde gelegt werden.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Der Reiche, der zu Jesus kam, wollte also ewiges Leben auf der Erde erlangen.
Ríka manninn, sem kom að máli við Jesú, langaði til að hljóta eilíft líf á jörð.
Jehova verhieß Abraham: „Durch deinen Samen werden sich bestimmt alle Nationen der Erde . . . segnen“ (1.
Jehóva lofaði Abraham: „Af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta.“ (1.
Als der fünfte seine Trompete blies, sah Johannes „einen Stern“ vom Himmel auf die Erde fallen.
Þegar fimmti engillinn básúnaði sá Jóhannes „stjörnu“ falla af himni til jarðar.
Drittens: Gott hat uns den Auftrag gegeben, uns die Erde untertan zu machen
Í þriðja lagi þá býður Guð okkur að uppfylla jörðina
Sie werden ein für alle Mal von der Erde beseitigt werden — das hat Jehova verheißen.
Jehóva hefur lofað að losa jörðina við vonda menn í eitt skipti fyrir öll.
Sie verderben die Erde.
Þeir eru að eyða jörðina.
Die Krönung seiner Schöpfung auf der Erde stand noch aus.
En Jehóva hætti ekki þar með að beita anda sínum til sköpunarstarfa.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Erde í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.