Hvað þýðir Erholung í Þýska?
Hver er merking orðsins Erholung í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Erholung í Þýska.
Orðið Erholung í Þýska þýðir hvíld, Afþreying, afslöppun, afþreying. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Erholung
hvíldnoun Wen Sünde bedrückt, der findet Vergebung, Befreiung und Erholung. Þeir sem bera syndabyrðar munu finna fyrirgefningu, frelsi og hvíld. |
Afþreyingnoun (Rückgewinnung verbrauchter Kräfte und Wiederherstellen der Leistungsfähigkeit) |
afslöppunnoun Erholung und Entspannung sind notwendig, müssen aber den richtigen Stellenwert einnehmen. Afþreying og afslöppun er nauðsynleg en það þarf að halda henni í réttu hófi. |
afþreying
Erholung und Entspannung sind notwendig, müssen aber den richtigen Stellenwert einnehmen. Afþreying og afslöppun er nauðsynleg en það þarf að halda henni í réttu hófi. |
Sjá fleiri dæmi
In den Gemeinden und Zweigen der Kirche gibt es die Gelegenheit, jede Woche zur Erholung und Erneuerung zusammenzukommen, und eine Zeit und einen Ort, die Welt hinter sich zu lassen, nämlich den Sabbat. Deildir og greinar kirkjunnar bjóða upp á vikulegar samkomur sem veita hvíld og endurnýjun, stund og stað til þess að skilja heiminn eftir úti – hvíldardaginn. |
Dies bedeutet, Zeit für sportliche Betätigungen und Erholung zu finden, ohne die wichtigeren, christlichen Tätigkeiten zu vernachlässigen. Það felur í sér að gefa sér tíma til útivistar og afþreyingar, án þess þó að afrækja hin andlegu hugðarefni sem mikilvægari eru. |
Dort wird davon berichtet, daß sich Jesus bei einer Gelegenheit zur Erholung zurückziehen wollte. Þar lesum við um það að Jesús hafi viljað slaka á og safna kröftum í einrúmi. |
Selbst wenn es um Erholung oder Entspannung geht, sollten wir konsequent sein und uns in der Frage, was bei solchen Gelegenheiten erlaubt ist, von biblischen Grundsätzen leiten lassen (Epheser 6:4). Jafnvel þegar afþreying og skemmtun á í hlut skaltu vera sjálfum þér samkvæmur í því að láta meginreglur Biblíunnar stýra því sem þið takið ykkur fyrir hendur. |
■ Das Recht auf unentgeltlichen Unterricht, auf Spiele, Erholung. ▪ Réttur til leiks og afþreyingar og jöfn tækifæri til ókeypis skyldunáms til að barnið geti þroskað hæfni sína sem einstaklingur og orðið nýtur þjóðfélagsþegn. |
Kannst du die Zeit für nicht notwendige Aktivitäten besser nutzen oder die Zeit für die Erholung ausgeglichener verwenden? Geturðu keypt þér tíma frá ónauðsynlegu vafstri og gætt meira hófs í afþreyingu? |
Die Zeichen einer Erholung von der „Großen Rezession“ in den Vereinigten Staaten kommentierte die Financial Times sarkastisch: „Die Erholung seit Juni 2009 könnte man wohl eher die ‚Große Enttäuschung‘ nennen. . . . Í umfjöllun blaðsins Financial Times um hinn meinta efnahagsbata í Bandaríkjunum kveður við hæðnistón þar sem segir: „Efnahagsbatann frá júní 2009 mætti kalla ,vonbrigðin miklu‘.“ |
Mose 20:8-11). Daher können wir sicher sein, daß er in seiner neuen Welt dafür sorgt, daß unser Bedürfnis nach Erholung und wohltuenden Formen der Entspannung befriedigt wird. (2. Mósebók 20: 8-11) Þess vegna megum við vera viss um að Guð sjái til þess að í nýjum heimi hans verði þörf okkar fyrir hvíld og heilnæma afþreyingu fullnægt. |
Jehova Gott, der das Bedürfnis des Menschen nach Ruhe und Erholung kennt, verankerte im mosaischen Gesetz, das er Israel gab, einen wöchentlichen Ruhetag (2. Jehóva Guð þekkir þörf mannsins fyrir hvíld og afslöppun og þess vegna sá hann fyrir vikulegum hvíldardegi undir lögmáli sínu til forna. |
Erholung und Entspannung sind notwendig, müssen aber den richtigen Stellenwert einnehmen. Afþreying og afslöppun er nauðsynleg en það þarf að halda henni í réttu hófi. |
Wen Sünde bedrückt, der findet Vergebung, Befreiung und Erholung. Þeir sem bera syndabyrðar munu finna fyrirgefningu, frelsi og hvíld. |
Eine Veröffentlichung der Harvard Medical School enthält folgende beruhigende Erklärung: „Eine gewisse Erholung ist dann erreicht, wenn der Hinterbliebene schließlich wieder an den Verstorbenen denken kann, ohne von Trauer überwältigt zu werden . . . Það er hughreystandi að vita það sem stendur í riti frá læknadeild Harvardháskóla: „Hinn eftirlifandi hefur náð sér allvel þegar hann getur hugsað um hinn látna án þess að sorgin verði yfirþyrmandi . . . |
Im Gegensatz zu der Ansicht einiger ist die Bibel nicht gegen Spaß und Erholung. Ólíkt því sem sumir virðast halda hefur Biblían alls ekkert á móti skemmtun og afþreyingu. |
Beispielsweise nannte kürzlich der Leitartikel der Fachzeitschrift Parks & Recreation die Erholung den „Inbegriff des Lebens“. Til dæmis kallaði ritstjórnargrein í fagtímaritinu Parks & Recreation afþreyingu „kjarna lífsins.“ |
* Warum ist es wichtig, dass man im Leben ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Arbeit, Erholung und Ruhe bewahrt? * Hvers vegna er mikilvægt að halda jafnvægi í lífinu milli starfs, afþreyingar og hvíldar? |
Entspannung und Erholung können zwar vorübergehend erfrischen, aber der Nutzen des persönlichen Studiums und des Familienbibelstudiums währt ewig (1. Afþreying og afslöppun geta aðeins endurnært okkur um stundarsakir en einkanám og fjölskyldunám gagnast okkur að eilífu. |
* Wie können wir für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Arbeit, Erholung und Ruhe sorgen? * Hvað getum við gert til að halda góðu jafnvægi á milli starfs, afþreyingar og hvíldar? |
Wäre es vielleicht hilfreich, wenn Sie irgendwohin fahren zur Erholung? Yrði gagn að því að fara eitthvað og hvílast um stund? |
Wir alle müssen das rechte Gleichgewicht zwischen Arbeit, Erholung und Ruhe finden. Við eigum hvert um sig að finna viðeigandi jafnvægi milli starfs, afþreyingar og hvíldar. |
Fest steht: Echte Erholung — die tiefe, dauerhafte Freude und Zufriedenheit auslöst — stellt sich dadurch ein, dass wir den Willen unseres himmlischen Vaters tun (Mat. 11:25) Staðreyndin er sú að sönn endurnæring, sú sem vekur djúpa og varanlega gleði og hamingju, sprettur af því að gera vilja föðurins á himnum. — Matt. |
Dienstleistungen von Erholungs- und Genesungsheimen Hvíldarheimili |
11 Der Mensch ist so erschaffen, dass er Erholung braucht und sie auch genießen kann. 11 Jehóva skapaði okkur þannig að við gætum notið afþreyingar og haft gott af henni. |
Gute Nacht, gute Nacht! als süßen Ruhe und Erholung auf dein Herz, als dass Komm in meiner Brust! Góða nótt, góða nótt! sætara repose og restin Komið til hjarta þíns og að innan brjósti mér! |
Das Leben unzähliger Menschen wird von harter Arbeit aufgerieben, von der es kaum oder gar keine Erholung gibt. Líf manna hefur oft verið endalaust strit og lítill eða enginn léttir frá því. |
Jesus war sich der Notwendigkeit von Erholung und Entspannung bewußt. Jesús sá þörfina á því að slaka á og gera sér dagamun. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Erholung í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.