Hvað þýðir erstaunt í Þýska?
Hver er merking orðsins erstaunt í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota erstaunt í Þýska.
Orðið erstaunt í Þýska þýðir undrandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins erstaunt
undrandiadjective Wie erstaunt sie doch gewesen sein müssen, und wie außerordentlich dankbar! Hve undrandi og gagnteknir af þakklæti þeir hljóta að hafa verið! |
Sjá fleiri dæmi
Erstaunt und bewundernd erkenne ich Jesu Lieb; Um Jesú ég hugsa og undrast hans ást til mín, |
Ich fragte sie erstaunt, was sie getan habe, um die Teilnehmerzahl derart zu erhöhen. Undrandi spurði ég hana hvað hún hefði gert til að auka fjöldann svona mikið. |
Er war damals erstaunt und dachte darüber nach, wie mehr als vor einem Monat hatte er schnitt sich Finger leicht mit einem Messer und wie diese Wunde war genug, auch am Tag zuvor verletzt gestern. Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. |
12 Jehova fährt fort: „Ich schaute ständig, aber da war kein Helfer; und ich begann mich erstaunt zu zeigen, aber da war keiner, der Stütze darbot. 12 Jehóva heldur áfram: „Ég litaðist um, en enginn var til að hjálpa, mig undraði, að enginn skyldi aðstoða mig. |
" Surrender ", rief Herr Bunting, wild, und dann beugte sich erstaunt. " Uppgjöf! " Hrópaði Mr Bunting, fiercely, og þá laut forviða. |
Und es erstaunte mich, wie genau die biblischen Prophezeiungen sind und wie nahtlos sie ineinandergreifen. Ég varð einnig undrandi á því hvað spádómar Biblíunnar eru nákvæmir og hvernig þeir tengjast innbyrðis. |
Wenn es wirklich C.P.H.4 ist, in dieser Menge, bin ich erstaunt, dass Sie noch leben. Ef þetta er í raun CPH-4 í þessu magni er ég hissa á því að þú sért á lífi. |
WAS BIBELKOMMENTATOREN SAGEN: Nach einer eingehenden Untersuchung der 66 Bücher der Bibel schrieb Louis Gaussen, er sei erstaunt über die „überwältigende Einheit dieses Buches, das über fünfzehnhundert Jahre von so vielen Autoren verfasst wurde, . . . die jedoch ein und denselben Plan verfolgten und, als hätten sie sich abgestimmt, kontinuierlich auf dieses eine große Ziel zusteuerten: die Geschichte der Erlösung der Welt durch Gottes Sohn“ (Théopneustie ou Inspiration Plénière des Saintes Écritures). ÞAÐ SEM BIBLÍUSKÝRENDUR SEGJA: Eftir að hafa rannsakað 66 bækur Biblíunnar ofan í kjölinn skrifaði Louis Gaussen að það hefði vakið undrun sína að sjá „ótrúlegt samræmi þessarar bókar sem skrifuð var á 1.500 árum af mörgum riturum . . . sem rekja þó allir sömu áætlun og skýra hana alltaf betur, eins og þeir sjálfir skildu hana, er hún færist nær takmarkinu. Þetta er sagan af því hvernig sonur Guðs veitir heiminum endurlausn.“ – Theopneusty – The Plenary Inspiration of the Holy Scriptures. |
Ein Mann, der Jesu berühmte Bergpredigt gehört hatte, schrieb später: „Als nun Jesus diese Reden beendet hatte, waren die Volksmengen über seine Art zu lehren höchst erstaunt“ (Matthäus 7:28). Einn þeirra sem heyrði hann flytja hina frægu fjallræðu skrifaði síðar: „Þegar Jesús hafði lokið þessari ræðu varð mannfjöldinn djúpt snortinn af orðum hans.“ — Matteus 7:28. |
Der König starrte ihn erstaunt an. The King starði á hann í undrun. |
Einmal lehrte er in der Synagoge seiner Heimatstadt. Die Leute dort waren „höchst erstaunt“. Fólkið „undraðist stórum“ þegar hann kenndi í samkundunni í heimabæ sínum Nasaret. |
Erstaunt und bewundernd Mig furðar |
Bestimmt verstehen wir jetzt noch besser, warum die damaligen Zuhörer „über seine Art zu lehren höchst erstaunt“ waren (Mat. Það er ekki að undra að mannfjöldinn, sem heyrði ræðuna, skuli hafa verið „djúpt snortinn af orðum hans“. |
(b) Warum waren die Juden über Jesu Lehrfähigkeit erstaunt? (b) Af hverju undruðust Gyðingar kennsluhæfileika Jesú? |
Auf dem Treppenabsatz sah er etwas und blieb erstaunt. Á lending sá hann eitthvað og hætt undrandi. |
Ich bin erstaunt darüber, wie ruhig, aber entschlossen sie handeln, um die Situation unter Kontrolle zu bringen. Ég undrast hve vel þeir halda ró sinni en vinna um leið ákveðið og fumlaust að því að ná fullri stjórn á ástandinu. |
Du wärst erstaunt, was man auf dem Kopf alles kann. Ūađ er ũmislegt sem mađur getur gert á haus. |
Am Ende der Bergpredigt Jesu, des berühmtesten öffentlichen Vortrags, der jemals gehalten wurde, wird in Matthäus 7:28 berichtet: „Die Volksmengen [waren] über seine Art zu lehren höchst erstaunt.“ Þegar Jesús hafði lokið fjallræðunni, frægustu ræðu sem flutt hefur verið, lýsir Matteus 7:28 áhrifunum þannig: „Undraðist mannfjöldinn mjög kenningu hans.“ |
Aber er war erstaunt gewesen, als einer seiner Hunde mit den Broschüren in der Schnauze zurückkam. Það hefði hins vegar vakið undrun hans að finna bæklingana í hundskjaftinum. |
Wenn ich auf den ersten fangen einen Blick auf so abwegig ein Individuum als erstaunt gewesen Ef ég hefði verið undrandi í fyrstu smitandi svipinn af svo outlandish einstaklingur sem |
Es erstaunte sie immer wieder über die Maßen, dass all die winzigen Samenkörner, die sie verkaufte, die Fähigkeit besaßen, sich in etwas ganz Wunderbares zu verwandeln – eine Mohrrübe, einen Kohlkopf oder gar eine mächtige Eiche. Afar merkilegt fannst henni að hvert frækorn sem selt væri byggi yfir þeim hæfileika að geta breyst í eitthvað undursamlegt—gulrót, hvítkál eða jafnvel stórt eikartré. |
Die drei Mieter trat aus ihrem Zimmer und sah sich nach ihr Frühstück erstaunt, dass sie in Vergessenheit geraten war. Þrír lodgers steig út úr herbergi sínu og horfði í kring um morgunmat þeirra, undrandi að þeir hefðu verið gleymt. |
Und obwohl mich beeindruckte, wie viel man bereits über die Zelle weiß, erstaunte es mich noch mehr, wie viel man noch nicht weiß. Og þó að ég gæti ekki annað en dáðst að því hve mikið við mennirnir vitum um frumuna undraðist ég enn meir hve mikið við eigum ólært. |
Eine Kollegin von den Philippinen war erstaunt, ihre Muttersprache in der Broschüre zu finden, und wollte daraufhin mehr über Jehovas Zeugen wissen. Annar vinnufélagi, sem var frá Filippseyjum, var forviða að rekast á móðurmál sitt í bæklingnum og vildi í framhaldinu fá að vita meira um Votta Jehóva. |
Die Bibel berichtet: „Als nun Jesus diese Reden beendet hatte, waren die Volksmengen über seine Art zu lehren höchst erstaunt; denn er lehrte sie wie einer, der Gewalt hat, und nicht wie ihre Schriftgelehrten“ (Mat. Í Biblíunni segir: „Þegar Jesús hafði lokið þessari ræðu varð mannfjöldinn djúpt snortinn af orðum hans því að hann kenndi eins og sá er vald hefur og ekki eins og fræðimenn þeirra.“ — Matt. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu erstaunt í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.