Hvað þýðir faits í Franska?

Hver er merking orðsins faits í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota faits í Franska.

Orðið faits í Franska þýðir Staða mála. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins faits

Staða mála

noun (concept interdisciplinaire, en vertu de laquelle le total de toutes les déclarations, on entend un sujet défini)

Sjá fleiri dæmi

Vous sourirez aussi en vous rappelant ce verset : « Et le roi leur répondra : Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, c’est à moi que vous les avez faites » (Matthieu 25:40).
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
Voici le récit qu’en fait la Bible : “ Jésus donc leur dit de nouveau : ‘ Paix à vous.
Frásagan segir: „Þá sagði Jesús aftur við þá: ‚Friður sé með yður.
J’ai fait des progrès dans mes recherches, si bien que l’on me demanda de me servir des résultats obtenus avec des animaux sur des patients atteints du cancer.
Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum.
OK, dis ce que tu veux, mais ce n'est pas pour ça qu'il ne m'a pas fait payer.
Segiđ hvađ sem Ūiđ viljiđ, en Ūađ er ekki ástæđan.
Et... on fait quoi, maintenant?
Svo hvađ gerum viđ nú?
La prophétie relative à la destruction de Jérusalem dépeint clairement Jéhovah comme le Dieu qui ‘ fait connaître à son peuple des choses nouvelles avant qu’elles ne se mettent à germer ’. — Isaïe 42:9.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
Il fait tout mes maux de front! "
Það gerir alveg enni ache minn! "
Je témoigne que, lorsque notre Père céleste nous commande : « Couchez-vous de bonne heure, afin de ne pas être las ; levez-vous tôt, afin que votre corps et votre esprit soient remplis de vigueur » (D&A 88:124), il le fait pour notre bien.
Ég ber vitni um að þegar himneskur faðir okkar sagði: „Gangið snemma til hvílu, svo að þér þreytist ekki. Rísið árla úr rekkju, svo að líkami yðar og hugur glæðist“ (D&C 88:124), þá gerði hann það í þeim eina tilgangi að blessa okkur.
Deux chrétiens, Cristina et José*, en ont fait l’amère expérience.
Það sannaðist á Cristinu og José* en þau eru vottar Jehóva.
ça fait partie de la vie.
Ūađ er bara ūáttur í lífinu.
Pensez- vous M. Bickersteth soupçonne rien, Jeeves, si je l'ai fait jusqu'à à cinq cents? " Je ne le crois pas, monsieur.
Ert þú grunar Hr Bickersteth myndi gruna neitt, Jeeves, ef ég gerði það upp to fimm hundruð? " Ég ímynda ekki, herra.
8 À propos de ce qui était mis à leur disposition, la Bible relate: “Dieu vit tout ce qu’il avait fait et voici que cela était très bon.”
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“
De la force nous sera donnée du fait du sacrifice expiatoire de Jésus-Christ19. La guérison et le pardon nous seront accordés du fait de la grâce de Dieu20.
Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur.
La vérité qui fait crépiter le cerveau de River Tam.
Sannleikann sem bræddi sig inn í heila River.
Je me suis rendu compte que, en fait, nous ne parlions pas du même Abraham.
Ég komst þó fljótlega að raun um að við vorum ekki að tala um sama manninn.
Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait?
Hvađ heldurđu ađ ég hafi gert?
Quelque chose qu’avait fait Emma, sa femme.
Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað.
J'aurais fait un grand enterrement!
Ég hefđi haldiđ stķrkostlega jarđarför.
Voss se fait démolir!
Voss fær ūung högg.
Pour ce que tu as fait à mon pays.
Fyrir ūađ sem ūú gerđir ūjķđ minni.
Il a fait du Logos son “habile ouvrière”, amenant dès lors à l’existence toutes choses par l’entremise de son Fils bien-aimé (Proverbes 8:22, 29-31; Jean 1:1-3, 14; Colossiens 1:15-17).
Hann gerði Orðið að ‚verkstýru‘ sinni og síðan skapaði hann alla hluti fyrir atbeina þessa elskaða sonar.
Mais la vie n'est pas ainsi faite.
En lífiđ virkar ekki ūannig.
Peu d’entre eux l’ont fait.
En fáir skrifuðu undir.
En fait, si je te le dis, il faudra que je te tue.
Ef ég segđi ūér ūađ ūyrfti ég ađ drepa ūig.
9 de même que la lumière des étoiles et le pouvoir de celles-ci par lequel elles ont été faites ;
9 Og einnig ljós stjarnanna og sá kraftur, sem þær voru gjörðar með —

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu faits í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.