Hvað þýðir fliehen í Þýska?
Hver er merking orðsins fliehen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fliehen í Þýska.
Orðið fliehen í Þýska þýðir að flýja, flýja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fliehen
að flýjaverb Warum war es so wichtig, unverzüglich zu fliehen? Af hverju var áríðandi að flýja án tafar? |
flýjaverb Warum war es so wichtig, unverzüglich zu fliehen? Af hverju var áríðandi að flýja án tafar? |
Sjá fleiri dæmi
Und sie zerrissen die Stricke, mit denen sie gebunden waren; und als die Leute das sahen, fingen sie an zu fliehen, denn die Furcht vor Vernichtung war über sie gekommen. Og þeir sprengdu af sér böndin, sem þeir voru fjötraðir. Þegar mennirnir sáu þetta, lögðu þeir á flótta, því að óttinn við tortímingu hafði gripið þá. |
(Römer 12:2). Die Bibel fordert sogar dazu auf, vor Unmoral zu „fliehen“ (1. (Rómverjabréfið 12:2) Auk þess erum við hvött í Biblíunni til að „flýja kynferðislegt siðleysi“. |
‘Sie werden vor ihm fliehen’ ,Þeir flýja frá honum‘ |
Unerwartet zog Gallus seine Truppen ab, und den Christen in Jerusalem und Judäa war es möglich, der Aufforderung Jesu zu folgen und in die Berge zu fliehen (Matthäus 24:15, 16). Öllum að óvörum hvarf Gallus á burt með hersveitir sínar þannig að kristnir menn í Jerúsalem og Júdeu gátu flúið til fjalla eins og Jesús hafði boðið þeim. — Matteus 24:15, 16. |
Sie bleiben, wenn sie fliehen sollten, sie klauen Benzin und verschenken es? Ūeir eru kyrrir ūegar ūeir ættu ađ flũja, ūeir stela bensíni og gefa ūađ svo? |
Ja, fliehen, das hatte ich auch vor, als ich das da eben gemacht hab. Já, flũja, ūangađ ætlađi ég međ ūetta sem ég var ađ gera. |
FÜR alle Menschen, die noch ein Teil der Welt Satans sind, ist es höchste Zeit zu fliehen. ÞAÐ er áríðandi fyrir alla, sem tilheyra heimi Satans, að flýja. |
Treue Männer und Frauen, die den göttlichen Aufruf beachtet haben, aus Babylon der Großen zu fliehen, werden die Gelegenheit haben, zu überleben und in Gottes neue Welt zu gelangen. Trúfastir karlar og konur, sem gefa gaum að viðvörun Guðs um að flýja núna út úr Babýlon hinni miklu, munu fá tækifæri til að lifa af og ganga inn í nýjan heim Guðs. |
Er soll in eine dieser Städte fliehen (Jos. „Hann má flýja í einhverja af borgum þessum.“ – Jós. |
5 Laßt uns dieses Volk des Herrn versammeln, und laßt uns hinab in das Land Zarahemla zu unseren Brüdern, den Nephiten, gehen und aus den Händen unserer Feinde fliehen, damit wir nicht vernichtet werden. 5 Við skulum safna þessu fólki Drottins saman og halda niður til Sarahemlalands til bræðra okkar Nefíta og flýja land óvinanna, svo að okkur verði ekki tortímt. |
Hat sie versucht zu fliehen? Did hún að reyna að flýja? |
Paulus schloß in seinen zweiten Brief an Timotheus, der damals wahrscheinlich Anfang 30 war, folgenden Rat ein: „Fliehe vor den Begierden, die der Jugend eigen sind, jage aber nach Gerechtigkeit, Glauben, Liebe, Frieden zusammen mit denen, die den Herrn aus reinem Herzen anrufen“ (2. Timotheus 2:22). Í síðara bréfi sínu til Tímóteusar gaf Páll honum meðal annars þessi ráð, en Tímóteus var þá líklega á bilinu 30 til 35 ára að aldri: „Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta.“ — 2. Tímóteusarbréf 2:22. |
Heute Nacht müssen wir von hier fliehen. Viđ verđum ađ flũja í nķtt. |
Warum war es so wichtig, unverzüglich zu fliehen? Af hverju var áríðandi að flýja án tafar? |
Nun war dies weise von den Nephiten—da die Lamaniten ihnen feind waren, ließen sie es nicht zu, von ihnen auf allen Seiten bedrängt zu werden; und auch wollten sie ein Land haben, wohin sie fliehen konnten gemäß ihren Wünschen. En þetta var skynsamlegt af Nefítum — þar eð Lamanítar voru óvinir þeirra, vildu þeir ekki láta þá þrengja að sér úr öllum áttum, og einnig vildu þeir tryggja sér land, sem þeir gætu flúið til að vild sinni. |
13, 14. (a) Warum genügt es nicht, vor dem zu fliehen, was böse ist? 13, 14. (a) Hvers vegna er ekki nóg að flýja hið illa? |
Der Jünger Jakobus schrieb: „Unterwerft euch daher Gott; doch widersteht dem Teufel, und er wird von euch fliehen“ (Jakobus 4:7). Lærisveinninn Jakob skrifaði: „Gefið yður því Guði á vald, standið gegn djöflinum, og þá mun hann flýja yður.“ — Jakobsbréfið 4:7. |
Diejenigen, die sich in der Christenheit befinden, werden aufgefordert, ‘in die Berge zu fliehen’ (Lukas 21:21). (Lúkas 21:21) Þeir sem beygja sig undir ríki Guðs verða að forðast að fá á sig ‚merki dýrsins.‘ |
Amalikkjas Verschwörung, um König zu werden—Moroni erhebt das Banner der Freiheit—Er sammelt das Volk, um ihre Religion zu verteidigen—Wahre Gläubige werden Christen genannt—Ein Überrest Josephs wird bewahrt bleiben—Amalikkja und die Abtrünnigen fliehen in das Land Nephi—Wer die Sache der Freiheit nicht unterstützen will, wird hingerichtet. Amalikkía gjörir samsæri til að verða konungur — Moróní dregur upp frelsistáknið — Hann safnar fólkinu saman til að verja trú sína — Sannir trúendur nefnast kristnir — Leifar af niðjum Jósefs munu varðveittar — Amalikkía og utankirkjumenn flýja Nefíland — Þeir sem ekki vilja styðja frelsið eru líflátnir. |
Die meisten jüdischen Überlebenden werden gefangen nach Babylon geführt, und die wenigen, die zurückgelassen werden, fliehen schließlich nach Ägypten. Þeir sem komast lífs af eru flestir fluttir sem fangar til Babýlonar og þeir fáu, sem eftir eru, flýja til Egyptalands. |
14 Und es wird sein wie mit einer agejagten Gazelle und wie mit einem Schaf, das niemand zu sich nimmt; und es wird jedermann sich zu seinem eigenen Volk wenden und ein jeder fliehen in sein eigenes Land. 14 Eins og afældar skógargeitur og eins og hjörð án hirðis skal hver maður leita aftur til þjóðar sinnar og hver flýja heim í land sitt. |
Wir fliehen vor der Königin. Viđ erum á flķtta undan drottningunni. |
All das hat zu tun mit „Begierden, die der Jugend eigen sind“ und vor denen wir laut der Bibel fliehen sollten. Þetta eru „æskunnar girndir“ sem Biblían hvetur okkur til að flýja. |
Oder sollte sie lieber... in den Süden fliehen? Eða hún gæti farið suður |
Wir haben jedoch die Zusicherung, daß der Teufel von uns fliehen wird, wenn wir in Lauterkeit ausharren. Við erum þó fullvissuð um að djöfullinn flýi okkur ef við erum þolgóð í ráðvendni okkar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fliehen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.