Hvað þýðir 강당 í Kóreska?

Hver er merking orðsins 강당 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 강당 í Kóreska.

Orðið 강당 í Kóreska þýðir áheyrendur, heldur, ráðhús. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 강당

áheyrendur

heldur

ráðhús

Sjá fleiri dæmi

놀랍게도 그 강당은 마찬가지로 사람이 가득 이더군요 장식.
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
하지만 경찰서장은 교직자들에게 그 시간에는 증인들이 강당을 사용할 수 있게 해 주라고 지시하였습니다.
Lögreglustjórinn skipaði hins vegar forystumönnum kirkjunnar að rýma salinn áður en vottarnir ætluðu að nota hann.
학교 강당에서 열리는 스테이크 대회에 참석하기 위해서였습니다.
Ég sótti stikuráðstefnu sem haldin var í samkomusal skólans.
그럼에도, 그 시간이 되었을 때 교회 신도들이 강당을 전부 차지하고 예배를 보기 시작했습니다.
Samt var salurinn fullur af fólki og messahald í gangi þegar kom að því að halda hátíðina.
그러나 이번에는 학생회 사회를 보는 대신 주 예수 그리스도에 대한 “증인이 되어”6 모교 강당에서 간증을 전하는 특권을 누렸습니다.
En í stað þess að stjórna samkomu, naut ég nú þeirra forréttinda ‒ þarna í samkomusal skólans ‒ að „standa sem vitni“6 og bera vitni um frelsara okkar, Jesú Krist.
연주회가 끝나고 강당 밖에서 친구들과 서 있는데, 그 애가 어기적거리며 내게 다가왔다.
Að tónleikum loknum, koma hann aðvífandi þar sem ég stóð með vinum mínum fyrir utan hljómleikahöllina.
여러 달 후에 그 병원의 원형 강당에서 이 판사는 “생명은 도대체 누구의 것인가?” 라는 제목으로 150여명의 의사들에게 연설하였읍니다.
Nokkrum mánuðum síðar flutti þessi sami dómari erindi yfir 150 læknum í fyrirlestrarsal sjúkrahússins um viðfangsefnið: „Hvers líf er það samt sem áður?“
1930년대 들어서도 “창조극”을 상영하는 강당은 늘 사람들로 가득 찼으며 여호와의 증인은 사람들의 화젯거리가 되었습니다.
„Sköpunarsagan“ var sýnd fyrir fullu húsi fram yfir 1930 og vottar Jehóva voru á hvers manns vörum.
바울은 3년 가량 머무르면서 날마다 학교 강당에서 연설하였고 집집으로 증거하였다.—사도 19:8-10; 20:20, 21, 31.
Hann flutti daglega ræður í skóla einum og bar vitni hús úr húsi þau um það bil þrjú ár sem hann dvaldi þar. — Postulasagan 19:8-10; 20:20, 21, 31.
약 1시간 반 동안 그의 우렁찬 목소리가 강당 전체에 울려 퍼졌습니다. 그는 고대 예언자들이 어떻게 다가오는 왕국을 두려움 없이 알렸는지 이야기했습니다.
Sterk rödd hans ómaði um salinn í hér um bil eina og hálfa klukkustund meðan hann ræddi hvernig spámenn fortíðar hefðu óttalaust boðað hið komandi ríki.
강연을 절반쯤 들었을 때, 우리가 모여 있던 작은 강당 바깥에 폭도가 모여들었습니다.
Þegar fyrirlesturinn var hálfnaður hafði skríll safnast saman fyrir utan samkomusalinn.
게다가 2년 동안 그는 늘 일정에 따라 “두란노의 학교 강당에서 매일 연설”했습니다.
Auk þess „talaði hann daglega í skóla Týrannusar“ um tveggja ára skeið. (Post.
이 사실을 알게 된 그 지역 교회 교직자들은 신도들에게 증인들이 모임을 가질 시간에 예배를 보러 그 강당에 모이라고 말했습니다.
Forystumenn kirkjunnar á staðnum sögðu sóknarbörnunum að koma saman í þessum sal til messuhalds á sama tíma og halda átti minningarhátíðina.
때는 1945년 2월, 일본 야타베 비행대의 제로 전투기 조종사들이 강당에 모였습니다.
Í FEBRÚAR 1945 voru flugmenn Zeroorrustuflugvéla japönsku Yatabe-flugsveitarinnar samankomnir í áheyrendasal.
옥외에서 청중에게 연설하는 것은, 음향 효과가 좋은 강당이나 회관에서 연설하는 것과는 사뭇 다릅니다.
Það er mikill munur á því að tala undir berum himni eða í sal með góðum hljómburði.
17 경찰이 그들을 강당에서 몰아내려고 하는데, 교회 책임자가 한 장로 형제에게 와서 “오늘 저녁에 무슨 특별한 행사가 있는가요?”
17 Lögreglan var að búa sig undir að rýma salinn með valdi. Þá kom forstöðumaður kirkjunnar til eins af öldungunum og spurði: „Eruð þið með eitthvað sérstakt á dagskrá í kvöld?“
그러자 순회 대회를 위해 강당을 사용하도록 허락해 주었습니다.
Við fengum þá leyfi til að halda svæðismótið.
1990년 1월에 700여 명이 모여 강당을 가득 채움에 따라, 대중의 이목을 많이 끌게 되었습니다.
Liðlega 700 manns komu saman í janúar árið 1990, troðfylltu salinn og vöktu mikla athygli almennings.
강당으로 들어서자 또다시 추억이 몰려왔습니다.
Ég gekk inn í samkomusalinn.
대형 택시들이 공연장 앞에 멈추자 옷을 멋지게 차려입은 승객들이 내립니다. 거의 3000명에 달하는 사람이 대강당을 금세 가득 메웁니다.
Prúðbúnir farþegar stíga út úr stórum leigubílum fyrir framan höllina og fyrr en varir fyllist aðalsalurinn.
예를 들어, 태평양의 한 섬에 있는 어느 회중은 기념식을 보기 위해 강당을 빌렸습니다.
Söfnuður einn á eyju í Kyrrahafinu leigði sal fyrir minningarhátíðina.

Við skulum læra Kóreska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 강당 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.

Veistu um Kóreska

Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.