Hvað þýðir 가리다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 가리다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 가리다 í Kóreska.
Orðið 가리다 í Kóreska þýðir fela, hylja, þekja, dylja, leyna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 가리다
fela(hide) |
hylja(hide) |
þekja
|
dylja(conceal) |
leyna(conceal) |
Sjá fleiri dæmi
안타깝게도, 예수의 생일에 대한 논란 때문에 그때를 즈음하여 일어난 더 주목할 만한 일들이 가려질 가능성이 있습니다. Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. |
우리가 배를 타고 가까이 가는 동안, 그 폐허는 맹그로브나무와 빽빽한 열대 초목에 가려 보이지 않습니다. * Við nálgumst rústirnar á báti en sjáum þær ekki þar sem þær eru huldar fenjaviði og þéttum hitabeltisgróðri. |
52 첫째에게 이르되, 너는 가서 밭에서 일하라. 첫째 시각에 내가 네게 가리니, 네가 나의 기뻐하는 얼굴을 보리라 하고, 52 Og hann sagði við þann fyrsta: Far þú og vinn á akrinum og á fyrstu stundu mun ég koma til þín og þú munt sjá gleði ásjónu minnar. |
다윗은, 자신이 ‘어머니의 뱃속에 가려져’ 있었다고 기술하면서, 그때 진행된 자신의 형성 과정에 관해 고찰하였습니다. Davíð velti fyrir sér hvernig hann hefði sjálfur myndast er hann var ‚ofinn í móðurlífi‘ eins og hann orðaði það. |
「성서·종교 사전」(The Dictionary of Bible and Religion)에 의하면, 그 단어는 “대개 그 생물 전체, 그 개체 전체를 가리”킵니다. Að sögn The Dictionary of Bible and Religion „vísar það venjulega til gervallrar lífverunnar, einstaklingsins í heild sinni.“ |
이 성구들에서 “하느님의 아들들”은 누구를 가리킵니까? Hvað gefa þessir textar til kynna um eðli þessara ,sona Guðs‘? |
방금 전에 예수 그리스도께서는 그들 가운데서 오르셨으며, 그분의 형체는 희미해지다가 마침내 구름에 의해 가려졌습니다. Andartaki áður hafði Jesús Kristur verið mitt á meðal þeirra en síðan hafði hann stigið upp til himins og þeir höfðu séð hann fjarlægjast uns ský bar í milli. |
이렇게 함으로 너는 그의 머리 위에 불타는 숯을 쌓을 것이다.” 어떤 사람의 머리 위에 불타는 숯을 쌓는 것은 보복하는 행동을 가리킵니까? Táknar það hefnd eða refsingu að safna glóðum elds á höfuð einhverjum? |
내 가리라 주께 대답하리니 Mitt tal það skal vera sem vilt, ó Guð, |
차 안에서 두 사람이 나오는 게 어렴풋이 보이는데, 장갑을 끼고 장화를 신었으며 아래위가 붙은 옷을 입은데다 얼굴은 망사로 가린 채 차양이 넓은 모자를 쓰고 있습니다. Tvær skuggalegar verur birtast, íklæddar hönskum, stígvélum, bómullarsamfestingum og barmstórum höttum með blæju. |
AIDS는 더는 사람을 가리지 않는다. Alnæmi takmarkast ekki lengur við ákveðna hópa. |
만일 우리의 약점과 단점이 그늘 속에 가려 흐릿하다면, 구주의 구속하는 권능이 그것들을 치유하여 강점으로 만들게 할 수가 없습니다.12 역설적이게도, 자신의 인간적인 약점을 보지 못하면, 하나님 아버지께서 우리 각자의 내면에 양육하시고자 하는 신성한 잠재력 역시도 보지 못하게 됩니다. Ef veikleikar okkar og vankantar verða áfram í dimmum skúmaskotum, nær endurleysandi kraftur frelsarans ekki að græða okkur og gera þá að styrkleikum.12 Kaldhæðnislegt er að blinda á okkar mannlegu veikleika, gerir okkur líka blinda á okkar guðlegu eiginleika, sem faðir okkar þráir að rækta innra með hverjum okkar. |
“이 모든 일”은 무엇을 가리킵니까? Hvað er átt við með orðunum „allt þetta“? |
3 그러면 사도들이 질문한 “임재”는 무엇을 가리킵니까? 3 En hvað um „komu“ Jesú sem postularnir spurðu um? |
예를 들어, 당신은 두 눈을 가린 채 위험한 지역을 지나가려고 하겠습니까? Tökum dæmi. Myndirðu ganga í gegnum hættulegt hverfi með bundið fyrir augun? |
또한 심하게 오염된 대기가 햇빛을 가리는 바람에 기온이 영향을 받았음을 알려 주는 단서들도 있습니다. Loftmengunin af völdum Skaftárelda dró að öllum líkindum úr geislun sólar með þeim afleiðingum að hitastig lækkaði. |
삶의 장애물이 하늘의 빛을 가리지 않게 하십시오. Látið ekki truflanir lífsins myrkva himins ljós. |
다른 많은 지역에서, 이 상징물과 유사한 것들을 볼 수 있는데, 때때로 편파적이 아니라는 뜻으로 눈을 가리고 있는 “공의의 여신상”이 있다. Víða annars staðar má sjá þetta sama tákn réttvísinnar í ýmsum myndum, og sums staðar er konan með bundið fyrir augun til tákns um óhlutdrægni sína. |
토르를 막아라 수단방법 가리지 말고! Međ öllum tiltækum ráđum. |
흰동가리는 말미잘이 영양분을 얻게 해 주는 것으로 보입니다. Trúðfiskurinn veitir leigusala sínum orku. |
(누가 4:5-7) 사도 바울은 사탄에 관해 이렇게 말합니다. “우리가 선포하는 좋은 소식이 사실 베일로 가려져 있다면, 그것은 망해 가는 자들 가운데서 베일로 가려져 있는 것입니다. 그들 가운데서 이 사물의 제도의 신이 믿지 않는 사람들의 정신을 눈멀게 하여, 하느님의 형상인 그리스도에 관한 영광스러운 좋은 소식의 광명이 비치지 못하게 해 왔습니다.” (Lúkas 4:5-7) Páll postuli segir um Satan: „Ef fagnaðarerindi vort er hulið, þá er það hulið þeim, sem glatast. |
성서는 그들이 “바람을 피하는 피신처, 폭풍우를 가려 주는 은신처 같고, 물 없는 땅의 시냇물 같고, 피폐한 땅의 바위 그늘 같”을 수 있다고 알려 줍니다. Í Biblíunni segir að þeir geti verið „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum eins og vatnslækir í þurrlendi, skuggi af háum hamri í skrælnuðu landi“. |
증인이란 어떤 사람을 가리킵니까? HVAÐ merkir það að vera vottur? |
장애물이 앞을 가려 복음의 빛을 볼 수 없더라도, 빛은 변함없이 그 자리에 있다는 것을 간증합니다. Ég ber vitni um að það er sama hvað byrgir okkur sýn á ljós fagnaðarerindisins, þá er ljósið samt til staðar. |
사실상 그들은 하나님의 이름을 지닌 백성에게 다음과 같이 말한 셈입니다. “하나님이 너희와 함께 하심을 들었나니 우리가 너희와 함께 가려 하노라.”—스가랴 8:23. Í reynd voru þeir að segja við þá sem bera nafn Guðs: „Vér viljum fara með yður, því að vér höfum heyrt, að Guðs sé með yður.“ — Sakaría 8:23, 24. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 가리다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.