Hvað þýðir Gedicht í Þýska?
Hver er merking orðsins Gedicht í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Gedicht í Þýska.
Orðið Gedicht í Þýska þýðir kvæði, ljóð, dikt, skáldskapur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Gedicht
kvæðinoun |
ljóðnoun Das ist ein tolles Gedicht. Þetta er frábært ljóð. |
diktnoun |
skáldskapurnoun Genauso wenig wie Ihre Gedichte. Líkt og skáldskapur ūinn, hershöfđingi. |
Sjá fleiri dæmi
Harold King schrieb in Einzelhaft Gedichte und Lieder zur Gedächtnisfeier Harold King samdi lög og orti ljóð um minningarhátíðina meðan hann sat í einangrun. |
Ich liebte Gedichte. Ég hafði yndi af ljóðlist. |
31 Das bestätigen auch die E-Mails, die bei vielen Brüdern in Umlauf sind – beispielsweise Witze oder humorvolle Geschichten über den Predigtdienst; Gedichte, die sich angeblich auf unsere Glaubensansichten stützen; Veranschaulichungen aus verschiedenen Ansprachen, die auf Kongressen oder in einem Königreichssaal gehalten wurden; Erfahrungen aus dem Predigtdienst und anderes mehr –, alles Dinge, die recht harmlos zu sein scheinen. 31 Borið hefur á þessu í tölvupósti sem dreift er til margra bræðra — efni á borð við brandara eða gamansögur um boðunarstarfið, ljóð sem eiga að byggjast á trú okkar, líkingar úr ýmsum ræðum sem fluttar hafa verið á mótum eða í ríkissalnum, starfsfrásagnir og svo framvegis — saklaust efni að því er virðist. |
Die Deutungen des Gedichts gehen jedoch weit auseinander. Sögutími sagna er mjög mismunandi. |
Das ist ein tolles Gedicht. Þetta er frábært ljóð. |
Als Kind fand ich einmal ein Gedicht auf dem Gehweg. Jemand hatte eine Broschüre zerrissen und einfach weggeworfen. Þegar ég var barn fann ég ljóð á blaðsíðu sem hafði verið rifin úr bæklingi, er einhver hafði tætt í sundur og hent á gangstéttina. |
Das Gedicht hat mir auch immer gefallen Mér líkaði alltaf þetta ljóð |
Das Gedicht verstärkte diese Gefühle. Ljóðið jók þessar tilfinningar. |
Diese Bände sollten ungefähr 270 unveröffentlichte Gedichte umfassen. Flutt voru um 200 tónverk eftir rösklega 70 höfunda. |
Manche empfehlen, den Titel seines Lieblingsbuchs oder -films oder eine Zeile eines Liedes oder Gedichts zu nehmen und das Paßwort aus den ersten Buchstaben jedes Wortes zusammenzusetzen, manche groß, manche klein geschrieben, und mit Satzzeichen oder anderen Zeichen zu kombinieren. Sumir stinga upp á að maður noti titil einhverrar uppáhaldsbókar eða kvikmyndar, ljóðlínu eða þá fleyg orð og taki svo fyrsta stafinn í hverju orði og raði þeim saman í lykilorð. Síðan má svo krydda það með upphafsstöfum eða öðrum táknum. |
Ein Gedichte lesender Veganer. Grænmetisæta sem les ljķđ. |
The Book of the Duchess (Das Buch der Herzogin) ist Chaucers erstes eigenes Gedicht. Bók hertogafrúarinnar er fyrsta kvæðið sem er eftir Chaucer sjálfan. |
Das gehört nicht zum Gedicht. Ūetta var ekki hluti af ljķđinu. |
Zehn Jahre später beschloss ich, dem Gedicht ein paar Zeilen hinzuzufügen: Tíu árum síðar ákvað ég að bæta fáeinum línum við ritsmíðina: |
Sie schreiben wirklich Gedichte? Ertu virkilega ljķđskáld? |
Der Text ist Teil eines längeren Gedichts. „Drei Ringe den Elbenkönigen hoch im Licht, Sieben den Zwergenherrschern in ihren Hallen aus Stein, Den Sterblichen, ewig dem Tode verfallen, neun, Einer dem Dunklen Herrn auf dunklem Thron Im Lande Mordor, wo die Schatten drohn. Hringkvæði úr sögunni er sérstaklega frægt (þýðing eftir Geir Kristjánsson): Þrjá fá kóngar Álfa í eyðiskóga geim, sjö fá Dverga í hamravíðum sal, níu fá dauðlegir Menn, þá hel sækir heim, einn fær sjálfur Myrkradróttinn á myrkanna stól í því landi Mordor sem magnar skugga sveim. |
Ja, ich las ein Gedicht. Já, ég las ljóð. |
Ich habe das folgende Gedicht sehr gern: Mér þykir vænt um orð skáldsins: |
Ich erinnere mich an das Gedicht. Og ég man ljķđiđ. |
Ich übersetzte das Gedicht so gut ich konnte. Ég þýddi ljóðið eftir bestu getu. |
Präsident Packer, wir freuen uns alle schon auf die nächste Version dieses wunderbaren Gedichts, die dann in Ihrem 98. Packer forseti, við hlökkum til að heyra 98 ára útgáfuna af þessari dásamlegu ritsmíð. |
1:17-27). In einem biblischen Nachschlagewerk heißt es, bei dem Inhalt dieser Bücher handle es sich vermutlich um „ein bekanntes Repertoire von Berufssängern im alten Israel, durch das die israelitische Gedicht- und Liedtradition erhalten blieb“. Sam. 1:17-27) Í biblíualfræðibók er sagt að þessar bækur hafi líklega haft að geyma „hið almennt þekkta söngva- og ljóðasafn sem varðveitt var af atvinnusöngvurum í Ísrael til forna“. |
Ich brauche den Drink, kein Gedicht. Ég ūarf drykk, ekki kveđskap. |
Das ist bloß ein Gedicht. Bara ljķđ. |
1845: Edgar Allan Poes Gedicht Der Rabe wird in der New Yorker Zeitung Evening Mirror erstmals veröffentlicht. 1845 - Hrafninn eftir Edgar Allan Poe kom fyrst út á prenti í dagblaðinu New York Evening Mirror. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Gedicht í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.