Hvað þýðir gesetzlich í Þýska?

Hver er merking orðsins gesetzlich í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gesetzlich í Þýska.

Orðið gesetzlich í Þýska þýðir löglegur, lagalegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gesetzlich

löglegur

adjective

lagalegur

adjective

Sjá fleiri dæmi

Im Jahre 1948 wurde dann die weiße Nationalpartei an die Macht gewählt. Sie versprach, auf die gesetzliche Verankerung der Apartheidpolitik hinzuwirken.
Í kosningum árið 1948 komst þjóðarflokkur hvítra manna til valda og hét því að vinna að löggjöf um aðskilnað kynþáttanna.
Das sollte unser Vertrauen zu Jesus stärken; er herrscht nicht zufolge einer unrechtmäßigen Machtergreifung, sondern aufgrund einer gesetzlich festgelegten Anordnung, das heißt aufgrund eines göttlichen Bundes.
Þessi vitneskja ætti að auka traust okkar til Jesú; hann hefur ekki hrifsað til sín völd með ólöglegum hætti heldur ríkir hann í samræmi við löggiltan sáttmála frá Guði.
Seine Frau hatte ihn verlassen und eine gesetzliche Trennung beantragt.
Konan yfirgaf hann og sótti um skilnað að borði og sæng.
Sie ließen sich gesetzlich trauen und überwanden ihre Laster.
Þau giftu sig og sigruðust á löstum sínum.
Lassen wir als einzelne durch unsere Lebensweise die Überzeugung erkennen, daß Jesus jetzt als derjenige herrscht, der das gesetzliche Recht hat?
Sýnum við hvert og eitt, með því hvernig við lifum, að við séum sannfærð um að Jesús ríki nú eins og sá sem hefur réttinn til ríkis?
Später wurde in dem Artikel „Eine leitende Körperschaft im Unterschied zu einer gesetzlich eingetragenen Körperschaft“ in der Ausgabe vom 1.
Hinn 15. desember 1971 (1. júní 1972 á íslensku) komu síðan nánari skýringar í blaðinu á hlutverki hins stjórnandi ráðs okkar tíma, í grein sem hét „Hið stjórnandi ráð og hið löggilda félag tvennt ólíkt.“
Die sowjetische Regierung hat den Zeugen Jehovas nie eine gesetzliche Existenzgrundlage gewährt, weil sie in der Bewegung, mehr als in anderen Glaubensrichtungen, eine Ideologie sieht, die die Loyalität ihrer Anhänger gegenüber dem Staat radikal untergräbt. . . .
Sovésk stjórnvöld hafa aldrei veitt vottum Jehóva lagalega tilveru, því að þau sjá í hreyfingunni, jafnvel enn skýrar en í öðrum trúarhreyfingum, hugmyndafræði sem er í róttækri andstöðu við hollustu áhangandanna við ríkið. . . .
Wenn du ein christlicher Jugendlicher bist, hast du zweifellos nicht mit Alkohol herumexperimentiert, vor allem dann nicht, wenn es dort, wo du lebst, Jugendlichen gesetzlich untersagt ist, Alkohol zu trinken.
Ef þú ert kristinn unglingur hefur þú þó vafalaust látið vera að fikta með áfengi, einkum þar sem áfengisneysla unglinga brýtur í bága við lög.
Wir können also verstehen, warum Paulus sagte, es handle sich um ‘einen entsprechend besseren Bund, der aufgrund besserer Verheißungen gesetzlich festgelegt worden ist’ (Hebräer 8:6).
Við skiljum nú hvers vegna Páll sagði að þetta væri ‚betri sáttmáli sem byggðist á betri fyrirheitum.‘
Auf den Philippinen, wo Scheidung gesetzlich nicht erlaubt ist, hat sich der Prozentsatz der 15- bis 49-jährigen Frauen, die mit jemand zusammenziehen und eine „Ehe ohne Trauschein führen . . . , von 1993 bis 2008 mehr als verdoppelt“ (THE PHILIPPINE STAR).
Sá fjöldi kvenna á aldrinum 15 til 49 ára, sem er í „óvígðri sambúð. . . tvöfaldaðist á árunum 1993 til 2008“ á Filippseyjum þar sem hjónaskilnaðir eru ekki leyfðir. – THE PHILIPPINE STAR, FILIPPSEYJUM.
Damals wurde zu Zedekia, dem letzten König Judas, der auf dem Thron Jehovas saß, gesagt: „Hebe ab die Krone. . . . es wird gewißlich niemandes werden, bis der kommt, der das gesetzliche Recht hat, und ihm will ich es geben“ (Hesekiel 21:25-27).
Þetta ríki skal ekki heldur vera til, uns sá kemur, sem á réttinn til ríkis. Honum mun ég selja ríkið í hendur.“ — Esekíel 21:25-27, neðanmáls.
Folgende Länder, in denen das Werk in letzter Zeit gesetzlich anerkannt wurde, berichteten im November eine hervorragende Bibelstudientätigkeit:
Skýrslur frá eftirfarandi löndum, þar sem starf okkar hefur nýlega verið opinberlega viðurkennt, greindu frá einstöku biblíunámsstarfi í nóvember:
Desgleichen beantragten Jehovas Zeugen in letzter Zeit die gesetzliche Anerkennung ihres Werkes in der DDR, in Ungarn, Polen, Rumänien, Benin und Myanmar (Birma) und haben sie auch erhalten.
(Postulasagan 16:35-40; 25:8-12; Filippíbréfið 1:7) Á sama hátt hafa vottar Jehóva sótt um og fengið starf sitt viðurkennt með lögum í Austur-Þýskalandi, Ungverjalandi, Póllandi, Rúmeníu, Benín og Myanmar (Búrma) ekki alls fyrir löngu.
Demnach war der vorhergesagte „Same“ — derjenige, „der das gesetzliche Recht hat“ — noch nicht gekommen.
(Esekíel 21:26, 27) Þessi orð gefa til kynna að fyrirheitna ,sæðið‘ — „sá . . . sem hefir réttinn“ — væri enn ókomið.
14 Seit der gesetzlichen Eintragung der Watch Tower Bible and Tract Society im Jahre 1884 ist es für Spender offensichtlich, daß sie ein vertrauenswürdiger Verwalter sämtlicher Spenden ist, die ihr für das Königreichswerk Jehovas anvertraut werden.
14 Frá stofnsetningu Biblíu- og smáritafélagsins Varðturninn árið 1884, hafa gefendur getað séð að öll framlög, sem því er treyst fyrir til handa starfi ríkis Jehóva, eru í traustri umsjá.
Der Rat des Paulus schließt eine gesetzliche Trennung in Extremsituationen nicht aus.
Ráðleggingar Páls útiloka ekki skilnað að borði og sæng í verulega slæmum tilvikum.
Die gesetzliche Anerkennung des Werkes in Quebec
Starfsemi Votta Jehóva fær lagalegan rétt í Quebec
Im Jahre 1975 hatten Jehovas Zeugen um die gesetzliche Anerkennung ihres Werkes gebeten.
Árið 1975 höfðu vottar Jehóva sótt um lagalega viðurkenningu á starfi sínu.
Jehovas Zeugen benutzen beispielsweise die Watch Tower Society als gesetzliche Körperschaft — eine von vielen in verschiedenen Ländern —, um ihr Werk durchführen zu können, das dazu dient, ihren Mitmenschen vor allem in geistiger Hinsicht zu helfen.
(Rómverjabréfið 13:1; Jakobsbréfið 1: 25) Til dæmis nota vottarnir Varðturnsfélagið sem lögskráð tæki — eitt af mörgum víða um lönd — til að vinna það starf sitt að hjálpa öðrum mönnum, einkum andlega.
Sehen wir uns einige Beispiele an, wie Prozesse zur „Verteidigung und gesetzlichen Befestigung der guten Botschaft“ beigetragen haben (Phil.
Við skulum líta á nokkur dómsmál til að kanna hvernig þau hafa átt þátt í að „verja fagnaðarerindið og staðfesta það“. – Fil.
Paulus schuf damit „in der Verteidigung und gesetzlichen Befestigung der guten Botschaft“ einen Präzedenzfall (Apostelgeschichte 16:19-24, 35-40; Philipper 1:7).
Páll setti þannig fordæmi með því að „verja fagnaðarerindið“. — Postulasagan 16:19-24, 35-40; Filippíbréfið. 1:7.
Gesetzliche Verteidigung der guten Botschaft
Að verja fagnaðarerindið með lögum
Selbst wenn dies nicht gesetzlich geregelt ist, mögen Richter oder Vertreter eines Krankenhauses den Wünschen eines Jugendlichen, der sich über seine unumstößliche Entscheidung in der Blutfrage deutlich äußern kann, Gewicht beimessen.
Jafnvel þar sem lög kveða ekki á um slíkt leggja dómarar eða yfirvöld stundum mikið upp úr óskum barns sem getur komið eindreginni ákvörðun sinni varðandi blóðið skýrt á framfæri.
Ich bestätige, dass keines der oben genannten Kriterien auf mich oder die von mir als gesetzlichem/r VertreterIn vertretene Einrichtung zutrifft; mir ist bekannt, dass im Falle falscher Angaben die in der Haushaltsordnung aufgeführten Sanktionen verhängt werden können.
Ég staðfesti hér með að hvorki ég né þau samtök sem ég er löggiltur fulltrúi fyrir eru í neinum þeim aðstæðum sem lýst er hér að ofan og mér er fullljóst hvaða refsingum sem koma fram í reglum um fjármál getur verið beitt ef um rangar yfirlýsingar er að ræða.
Das „gesetzliche Recht“ auf die davidische Krone hatte Jesus Christus (Lukas 1:32, 33).
(Lúkas 1:32, 33) Hætt yrði að ‚fótum troða Jerúsalem‘ þegar hann tæki við konungdómi.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gesetzlich í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.