Hvað þýðir Grab í Þýska?
Hver er merking orðsins Grab í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Grab í Þýska.
Orðið Grab í Þýska þýðir gröf, Gröf, leiði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Grab
gröfnounfeminine Das allgemeine Grab der Menschheit wird es nicht mehr geben. Hin almenna gröf mannkynsins hættir að vera til. |
Gröfnoun (Ort für die sterblichen Überreste eines Menschen) Das allgemeine Grab der Menschheit wird es nicht mehr geben. Hin almenna gröf mannkynsins hættir að vera til. |
leiðinoun Und dennoch befindet sich das Grab Darwins nach über einem Jahrhundert immer noch dort. En þarna hefur leiði Darwins verið í meira en öld. |
Sjá fleiri dæmi
„Es gibt weder Wirken noch Planen, noch Erkenntnis, noch Weisheit in dem Scheol [das Grab], dem Ort, wohin du gehst“ (Prediger 9:10). „Í dánarheimum [gröfinni], þangað sem þú fer, er hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska.“ — Prédikarinn 9:10. |
Der zweite hörte einen Schuß, während er den Graben überquerte. Hinn var á leið yfir þegar hann heyrði skothvell. |
Außerdem offenbart sich ihre Heuchelei dadurch, daß sie Gräber für die Propheten bauen und schmücken, um die Aufmerksamkeit auf ihre eigene Wohltätigkeit zu lenken. Loks birtist hræsni þeirra í því hve viljugir þeir eru að hlaða upp grafir spámannanna og skreyta leiði þeirra til að vekja athygli á ölmusuverkum sínum. |
Früher war es Frauen nicht erlaubt, an gewissen Dingen teilzunehmen, wie dem Bau von Häusern oder dem Graben eines Brunnens. Ígamla daga máttu konur ekki taka ūáttí ũmsu, svo sem byggingu húsa og brunnagerđ. |
Am dritten Tag kamen die Frauen zum Grab, um den Leichnam – den toten Körper – noch ein letztes Mal zu salben. Á þriðja degi, komu konurnar að gröfinni til að búa þann líkama undir gröfina. |
Plötzlich erheben sich aus jedem verdammten Grab die sieben Psychos, in jeder Hand'ne Knarre. Allt í einu, út úr öllum helvítis gröfunum... spretta brjálæđingarnir sjö međ byssur í öllum. |
Aufmerksam und gebeterfüllt lasen wir von den Frauen, die zum Grab kamen, dem Engel des Herrn, der den Stein wegwälzte, und der Angst der feigen Wächter. Við lásum íhugandi og í bænarhug um komu kvennanna að gröfinni, um engil Drottins sem velti steininum frá og um flótta huglausra varðmannanna. |
Der treue Hiob wusste, dass er nach dem Tod in das Grab oder den Scheol kommen würde. Hinn trúfasti Job vissi að hann færi í gröfina eða dánarheima þegar hann myndi deyja. |
Tief graben Grafðu djúpt |
Archäologen, die in den Ruinen kanaanitischer Städte graben, wundern sich, daß Gott diese Städte nicht schon eher vernichtet hat“ (Seite 167). Fornleifafræðingar, sem grafa upp borgarrústir Kanverja, undrast að Guð skyldi ekki tortíma þeim fyrr en hann gerði.“ — Bls. 167. |
" Das ist th ́guten reichen Erde ", antwortete er, Graben entfernt. " Það er gott ríkur Th ́jörðinni, " sagði hann svaraði, grafa í burtu. |
Er hat für unsere Sünden gelitten und ist für uns gestorben, und am dritten Tag hat er sich aus dem Grab erhoben. Hann kvaldist og dó fyrir syndir okkar og reis upp á þriðja degi. |
ALS 1944 die deutschen Truppen immer schneller zurückwichen und sich die Front in der Nähe einer Stadt im Osten Polens befand, zwang die Besatzungsmacht polnische Zivilisten, Gräben auszuheben, um so Panzer aufzuhalten. ÁRIÐ 1944, þegar þýskar hersveitir voru á hröðu undanhaldi og víglínan nálgaðist bæ í austurhluta Póllands, neyddi setuliðið óbreytta borgara til að grafa skurði til varnar gegn skriðdrekum. |
Gileadabsolventen wird geraten: „Fangt an zu graben“ Gíleaðnemendur hvattir til að „byrja að grafa“ |
13 Infolgedessen wurde das aTaufbecken als bSinnbild des Grabes eingerichtet, und es muß, dem Gebot gemäß, unterhalb des Ortes sein, wo sich die Lebenden gewöhnlich versammeln, um so die Lebenden und die Toten darzustellen, und damit alles sein Gleichnis habe und damit es miteinander im Einklang sei—das Irdische soll mit dem übereinstimmen, was himmlisch ist, wie Paulus es im 1. Korintherbrief 15:46–47 und 48 gesagt hat: 13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48: |
Sie stellen die Soldaten dar, die das Grab Jesu bewachten. Sýnið stígvélapar sem tákna á hermennina sem stóðu vörð um gröf Jesú. |
(Gott ist nicht ein Gott der Toten, denn er erweckt die Toten aus ihren Gräbern.) Guð er ekki Guð dauðra, því að hann reisir dauða úr gröfum sínum. |
Gräben zu beiden Seiten. Skurđir beggja megin viđ. |
Die Pharisäer behaupteten selbst von längst verstorbenen Weisen: „Die Lippen der Gerechten murmeln, wenn jemand in ihrem Namen eine Gesetzeslehre anführt — ihre Lippen murmeln bei ihnen im Grab“ (Torah—From Scroll to Symbol in Formative Judaism). “ (A Commentary on the New Testament From the Talmud and Hebraica eftir John Lightfoot) Farísearnir kenndu jafnvel um löngu látna spekinga: „Varir hinna réttlátu, er einhver vitnar í kenningu lögmálsins í þeirra nafni — varir þeirra muldra með þeim í gröfinni.“ — Torah — From Scroll to Symbol in Formative Judaism. |
Dreimal wurde Stefan befohlen, einen Graben auszuheben. Stefan var skipað þrívegis að grafa skurðinn. |
Ich bin Slither, der Schlangenwächter von Kleokatzras Grab. Ég er Skriđur, ég vernda grafhũsi Kleķköttru. |
In einem skythischen Grab fand man das Skelett einer Frau zusammen mit Marihuana. Í gröf nokkurri fannst beinagrind af konu með forða af kannabisefni sér við hlið. |
Um zu zeigen, dass diese Worte keine leere Versprechung waren, ging Jesus zum Grab und rief: „Lazarus, komm heraus!“ Til að sýna fram á að þetta voru ekki orðin tóm gekk Jesús að gröfinni og hrópaði hárri röddu: „Lasarus, kom út!“ |
Wir sollten vielmehr alles nutzen, wofür Jehova durch seine Organisation sorgt, um tiefer in seinem Wort zu graben. Við ættum að vera áfram um að notfæra okkur allar gjafir og ráðstafanir Jehóva, sem skipulag hans miðlar, til að kafa djúpt ofan í orð hans. |
Dass die buchstäbliche Auferstehung Christi aus dem Grab für die Jünger, die ihn gut kannten, Wirklichkeit war, ist uns Gewissheit. Öruggt er að bókstafleg upprisa Krists frá dauðum var raunveruleg þeim lærisveinum sem þekktu hann. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Grab í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.