Hvað þýðir heim í Þýska?

Hver er merking orðsins heim í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota heim í Þýska.

Orðið heim í Þýska þýðir heim, heimili, munaðarleysingjahæli, að heiman. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins heim

heim

adverb

Komm heim, bevor es dunkel wird.
Komdu heim fyrir myrkur.

heimili

nounneuter

Möglicherweise besitzen wir ein nettes Heim in einer schönen, gepflegten Gegend.
Vera má að þú eigir þægilegt heimili í fallegu og snyrtilegu byggðarlagi.

munaðarleysingjahæli

noun (Institution, in der verwaiste Kinder leben und erzogen werden.)

að heiman

noun

Sjá fleiri dæmi

Tja, mein gemütliches Heim.
Heima er best.
Ich kam heute heim und fuhr mit dem Lift in meine Wohnung.
Ég kom heim í kvöld og fķr inn í lyftuna.
Mein Heim.
Við erum heima.
und hier mit einem irdschen Heim
og pabba og mömmu mér hann gaf
Er bringt dich heim.
ūú kemst međ honum.
Geht heim.
Fariđ heim.
Lass bei der Besprechung von Absatz 4 demonstrieren, wie zwei geeignete Verkündiger bei der Heimleitung anfragen, ob man im Heim eine Gruppe zur gemeinsamen Betrachtung der Bibel organisieren kann.
Hafðu stutta sýnikennslu þegar farið verður yfir gr. 4. Tveir hæfir boðberar fara á fund umsjónarmanns öldrunarheimilis og biðja um að fá að hafa biblíunámshóp á staðnum.
Das kann dazu führen, daß man unabhängig werden will und mit der von Gott übertragenen Aufgabe, Mutter zu sein und für das Heim zu sorgen, unzufrieden wird (Titus 2:4, 5).
Það getur orðið til þess að þið viljið verða sjálfstæðar og verðið óánægðar með húsmóður- og móðurhlutverkið sem Guð hefur falið ykkur. — Títusarbréfið 2: 4, 5.
Lass uns Heim fahren.
Truman, förum heim.
Er kam in sein eigenes Heim, aber sein eigenes Volk nahm ihn nicht auf.“
Hann kom til eignar sinnar, en hans eigin menn tóku ekki við honum.“
Die Bronx ist oben. die Battery unten. und heim geht's hier entlang!
Bronx-hverfiđ er upp frá, Battery-hverfiđ niđur frá og ūangađ liggur leiđin heim. Íslenskur texti:
Während seines ersten Abenteuers, versucht es sein Heim vor einem bösen Drachen zu retten und erhält dabei Unterstützung von Großväterchen Rentier Niila, dem Rentierkitz Nina und dem Weihnachtsmann persönlich.
Í sínu fyrsta ævintýri reynir Mingming að bjarga heimili sínu frá vondum dreka með hjálp afans og hreindýrsins Niila, hreindýrakálfinum Nina og jólasveininum.
Wir sehen es ganz klar, wir kommen nicht heim.
Nú vitum viđ sannarlega af og viđ erum ekki komnir heim.
Der Plan des Vaters ist so gestaltet, dass er Gottes Kindern die Richtung weist, ihnen hilft, glücklich zu werden, und sie mit einem auferstandenen, erhöhten Körper sicher heim zum Vater bringt.
Áætlun föðurins er hönnuð til að veita börnum hans leiðsögn, til að stuðla að hamingju þeirra og leiða þau örugglega heim til hans að nýju, með upprisna og upphafna líkama.
Die Bibel sagt: „Wer . . . [seinen Sohn] liebt, der sucht ihn sicherlich heim mit Züchtigung“ (Epheser 6:4; Sprüche 13:24; 23:13, 14).
Biblían segir: „Sá sem elskar [son sinn], agar hann snemma.“ — Efesusbréfið 6:4; Orðskviðirnir 13:24; 23:13, 14.
Du hast das Heim deiner Vorvà ¤ ter zerstà ¶ rt.
Ūú varst ađ tortíma heimili forfeđra ūinna, Shen.
Oh, Geist dieses Kindes, kehre heim und irre nicht länger umher.
Andi ūessa barns, sestu hér ađ og flakkađu ei meir.
Maria, wir gehen heim.
Maria, viđ förum heim.
Bittet in jedem Heim, das lhr passiert, um Vergebung für # Jahre Raub und Mord
Við hvert heimili biðjist fyrirgefningar á # árum af nauðgunum, þjófnaði og morðum
Aber war ihre Liebe zu Gott stärker als ihre Bindung an ihr Heim und die materiellen Güter, die sie dort besaß?
En var kærleikur hennar til Guðs sterkari en ást hennar á heimili sínu og þeim efnislegu hlutum sem hún átti þar?
Das könnte durchaus sein, denn Ruth kam wahrscheinlich noch im Dunkeln heim.
Ef til vill ekki því að kannski var enn þá myrkt af nóttu þegar Rut kom aftur til hennar.
Tatsächlich suchte Gott später die Nation mit 10 Plagen heim.
Áður en langt um leið refsaði Guð Egyptum með því að láta tíu plágur ganga yfir landið.
Ich gehe heim.
Ég ætla heim.
Geh jetzt heim.
Farđu núna heim.
Aber trotzdem sagte ich allen, dass ich heim will
Samt sagði ég sífellt við alla:" Mig langar að fara heim. "

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu heim í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.