Hvað þýðir hetzen í Þýska?
Hver er merking orðsins hetzen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hetzen í Þýska.
Orðið hetzen í Þýska þýðir etja, siga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hetzen
etjaverb |
sigaverb Unterstehen Sie sich, noch einmal an mein Hoftor zu kommen, sonst hetze ich meinen Hund auf Sie!‘ Ég siga hundinum mínum á þig ef þú kemur aftur að hliðinu!‘ |
Sjá fleiri dæmi
Wir brauchen beim Bibelstudium nicht auf jede Einzelheit einzugehen, noch sollten wir durch den Stoff hetzen, nur um ein bestimmtes Pensum zu schaffen. Þegar við höldum biblíunámskeið þurfum við ekki að útskýra hvert einasta smáatriði og það er ekki heldur nauðsynlegt að æða yfir efnið, rétt eins og aðalatriðið sé að komast yfir ákveðinn blaðsíðufjölda. |
Und wir beschweren uns über den alltäglichen Trott und die tägliche Hetze. Og við kvörtum undan daglegu streði og lífsgæðakapphlaupi. |
Den bösen Gus auf mich hetzen? Ætlarđu ađ siga stķra vonda gamla Gus á mig? |
Als der befehlshabende Offizier erfuhr, daß es sich um eine dem Bibelstudium dienende Zusammenkunft der Zeugen Jehovas handelte, befahl er den Soldaten, den Saal zu verlassen, und fügte hinzu: „Jehovas Zeugen hetzen nicht gegen die Entrichtung von Steuern.“ Þegar hermennirnir komust að raun um að þar var um að ræða biblíunámssamkomu votta Jehóva sagði foringinn hermönnunum að fara og bætti við: „Vottar Jehóva æsa ekki til uppþota gegn sköttum.“ |
Hüte dich vor der Fallgrube, durch den Stoff zu hetzen, nur damit du es getan hast, oder — was noch schlechter wäre — überhaupt nicht zu studieren, weil du nicht alles schaffen kannst. Gættu þín að falla ekki í þá gryfju að renna hratt og grunnfærnislega yfir efnið til þess eins að fara yfir það eða, það sem verra er, að sleppa því alveg fyrst þú kemst ekki yfir allt efnið. |
Unterstehen Sie sich, noch einmal an mein Hoftor zu kommen, sonst hetze ich meinen Hund auf Sie!‘ Ég siga hundinum mínum á þig ef þú kemur aftur að hliðinu!‘ |
In unserer Unwissenheit mögen wir manchmal gar nicht erkennen, daß wir etwas verkehrt gemacht haben, oder wir mögen in der Hetze des Alltags nicht ernsthaft genug darüber nachgedacht haben. Í vanvisku okkar er okkur jafnvel ekki alltaf ljóst að sumt af því sem við gerum er rangt, eða þá að við hugsum ekki nógu alvarlega um málið í erli hversdagslífsins. |
Hetzen Sie nicht, sonst knallt es Haldirðu áfram að egna mig geri ég úr þér gatasigti |
Endlich den alten Hund in den Blick mit Maulkorb auf die Erde bersten, und Einrasten der Luft wie besessen, und lief direkt auf den Fels; aber, Bespitzelung der Toten Fuchs, sie Plötzlich hörte sie hetzen, als ob geschlagen stumm vor Staunen, und ging hin und her ihn in Ruhe, und eins nach dem anderen ihre Welpen angekommen, und, wie ihre Mutter, wurden zum Schweigen gebracht, indem das Geheimnis ernüchtert. Á lengd gamla hundinum springa í að skoða með trýni til jarðar, og glefsinn the loft eins og ef átti, og hljóp beint til rokk, en njósnir dauðum refur, hún skyndilega hætt hounding hana eins og ef laust heimsk með undrun, og gekk umferð og umferð honum í þögn, og eitt af öðru sínum hvolpar komu, og, eins og móðir þeirra voru sobered í þögn með ráðgáta. |
Jetzt muss keiner mehr in letzter Minute zur Post hetzen, um die Manuskripte zu verschicken. Það er liðin tíð að þurfa að hlaupa í pósthúsið á síðustu stundu til að ná að senda handritin tímanlega. |
Ich werde Móri auf dich hetzen! Ég siga Móra á þig! |
Ich hetze dir die Bullen auf den Hals Ég læt lögregluna hirða þig |
Natürlich brauchen wir uns nicht zu hetzen, falls jemand freundlich ist und sich unterhalten möchte oder Fragen hat. Við getum að sjálfsögðu staldrað aðeins við ef húsráðandi er vingjarnlegur eða er með spurningar. |
Nicht durchs Studium hetzen. Flýttu þér ekki um of að fara yfir efnið. |
„Es war keine Hetze“, sagt sie. „Það var ekkert kapphlaup,“ segir hún. |
Hetze nicht durch den Schluss und werde nicht immer leiser. Ekki flýta þér að ljúka ræðunni og láttu ekki raddstyrkinn fjara út í lokinn. |
Hetze nicht von einer Arbeit zur nächsten, und sei nicht krampfhaft bemüht, alles zu schaffen, was auf deiner Liste steht. Varastu að hlaupa úr einu í annað eða gera þér áhyggjur af því hvernig þú eigir að koma öllu í verk sem á verkefnalistanum stendur. |
Wir könnten Ebene 60 bis 80 auf sie hetzen. Viđ ættum ađ geta tengst á 60. til 80. hæđ. |
Wenn wir eine bestimmte Zeit vorgesehen haben, in der wir die Bibel oder eine christliche Veröffentlichung lesen möchten, sollten wir uns nicht hetzen lassen. Ef þú hefur ætlað ákveðna stund til lestrar í Biblíunni eða kristilegum ritum, þá ættirðu að gefa þér góðan tíma. |
▪ Nicht durchs Studium hetzen ▪ Flýttu þér ekki um of að fara yfir efnið. |
Sich Zeit nehmen, nicht hetzen Gefðu þér góðan tíma. |
Es ist zweifellos gefährlich und man sollte es tunlichst vermeiden, seine Kinder durch die Kindheit zu hetzen. Tvímælalaust er hættulegt að flýta bernskuárunum og það ætti að forðast ef mögulegt er. |
Hetz mich nicht, Mr Herausgeber. Rķlegan æsing, herra ritstjķri. |
Darauf stellte er bedauernd fest: „Leider verbringen viele von uns ihr Leben damit, sich unter der Tyrannei dringender Erledigungen hin und her hetzen zu lassen. Síðan segir hann: „Því miður eyðum við flest ævinni í að berjast við eld undir harðstjórn hins áríðandi. |
Hüte dich bei einer Besprechung mit den Zuhörern davor, zum einleitenden Abschnitt so viele Kommentare geben zu lassen, dass du durch den wichtigeren Stoff, der darauf folgt, hetzen musst. Þegar þú stýrir umræðum við áheyrendur skaltu ekki falla í þá gryfju að leyfa svo mörgum að svara í byrjun að þú þurfir að flýta þér að fara yfir veigameiri atriði sem koma fram síðar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hetzen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.