Hvað þýðir kalb í Þýska?

Hver er merking orðsins kalb í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kalb í Þýska.

Orðið kalb í Þýska þýðir kálfi, kálfur, kálfskjöt, Kálfur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins kalb

kálfi

noun

Daneben war das Standbild eines Kalbes, das im Scheinwerferlicht golden glänzte.
Rétt hjá var stytta af kálfi sem virtist gulllitaður undir ljóskastara.

kálfur

nounmasculine

Du siehst ein Lamm, einen kleinen Ziegenbock, einen Leoparden, ein Kalb, einen großen Löwen und ein paar Kinder.
Þarna er lamb, kiðlingur, hlébarði, kálfur, stórt ljón og það eru börn hjá þeim.

kálfskjöt

noun

Kálfur

noun (Jungtiere vieler Herdentiere)

Du siehst ein Lamm, einen kleinen Ziegenbock, einen Leoparden, ein Kalb, einen großen Löwen und ein paar Kinder.
Þarna er lamb, kiðlingur, hlébarði, kálfur, stórt ljón og það eru börn hjá þeim.

Sjá fleiri dæmi

„Der Wolf wird tatsächlich bei dem männlichen Lamme weilen, und beim Böcklein wird selbst der Leopard lagern, und das Kalb und der mähnige junge Löwe und das wohlgenährte Tier, alle beieinander; und ein noch kleiner Knabe wird sie führen“ (Jesaja 11:6; 65:25).
„Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra.“ — Jesaja 11:6; Jesaja 65:25.
Mose 18:4, 5). Das „Stück Brot“ erwies sich als Festmahl mit einem gemästeten Kalb zusammen mit runden Kuchen aus Feinmehl sowie Butter und Milch — ein Festmahl für einen König.
(1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs.
Zwei oder drei Wochen später beginnt das Kalb instinktiv, an den zarten Akazientrieben zu knabbern, und bald ist es kräftig genug, um mit den langen Schritten der Mutter mitzuhalten.
Tveim til þrem vikum seinna fer hann ósjálfrátt að narta í unga akasíusprota og hefur brátt næga krafta til að halda í við skrefstóra móðurina.
Er schrieb: „Auf einem Bild waren ein Wolf und ein Lamm, ein Böckchen und ein Leopard sowie ein Kalb und ein Löwe zu sehen — alle friedlich vereint und von einem kleinen Knaben geführt.
Hann skrifaði: „Ein myndin var af úlfinum og lambinu, kiðlingnum og pardusdýrinu og kálfinum og ljóninu. Öll lifðu þau í friði hvert við annað og lítill strákur gætti þeirra ...
Soll ich mit Ganzbrandopfern vor ihn treten, mit einjährigen Kälbern?
Á ég að koma fram fyrir hann með brennifórnir, með ársgamla kálfa?
Mit welchem Ergebnis? „Der Wolf wird tatsächlich eine Zeitlang bei dem männlichen Lamm weilen, und der Leopard wird bei dem Böckchen lagern, und das Kalb und der mähnige junge Löwe und das wohlgenährte Tier, alle beieinander; und ein noch kleiner Knabe wird sie führen. . . .
Það hefur í för með sér að „þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra. . . .
Das Goldene Kalb
Gullkálfurinn
Kurz nachdem die Israeliten in der Wildnis das Goldene Kalb angebetet hatten und die Missetäter daraufhin bestraft worden waren, bat Moses Jehova inständig: „Lass mich bitte deine Herrlichkeit sehen.“
Skömmu eftir að Ísraelsmenn tilbáðu gullkálfinn í eyðimörkinni og hinir brotlegu höfðu verið líflátnir bað Móse Jehóva: „Lát mig þá sjá dýrð þína!“
Wie sündigten die Israeliten in Verbindung mit dem Goldenen Kalb?
Hvernig syndguðu Ísraelsmenn í sambandi við gullkálfinn?
Es hält meine Gesetze nicht mehr und verbeugt sich vor einem Kalb aus Gold.«
Það hefur gleymt lögum mínum og fellur nú fram fyrir gullkálfi.‘
Warum wurde Aaron nicht bestraft, als er das Goldene Kalb machte, wo Jehova doch Götzendienst verbietet?
Nú bannar Jehóva skurðgoðadýrkun. Hvers vegna refsaði hann ekki Aroni fyrir að gera gullkálf?
Kleine Kälber und Löwenjunge werden miteinander auf einer Wiese liegen und Kinder werden auf sie aufpassen.
Ungir kálfar og ljónshvolpar munu vera saman á beit og lítil börn gæta þeirra.
Jerobeam stellt zwei goldene Kälber auf — das eine in Dan und das andere in Bethel —, um das Volk abzuhalten, in Jerusalem anzubeten.
Jeróbóam vill letja þjóðina þess að fara til Jerúsalem til að tilbiðja Jehóva og setur upp tvo gullkálfa, annan í Dan og hinn í Betel.
Bei der Geburt stürzt das Kalb doch tatsächlich mit dem Kopf vornüber aus mehr als 2 Meter Höhe zu Boden.
Hann bókstaflega fellur um tvo metra til jarðar þegar hann kemur í heiminn, með höfuðið á undan!
Behalten wir doch das Kalb
Hví höldum við honum ekki?
Warum ließ sich Aaron überreden, ein goldenes Kalb zu machen?
Hvers vegna féllst Aron á að gera gullkálfinn?
„Dort wird das Kalb weiden, und dort wird es lagern; und es [oder er, das heißt Jehova durch sein Vernichtungswerkzeug] wird tatsächlich ihre Zweige verzehren.
Kálfar ganga þar á beit og liggja þar og bíta þar kvisti.
Was lernen wir aus dem, was Paulus über die Begebenheit mit dem goldenen Kalb schrieb?
Hvað lærum við af því sem Páll sagði um skurðgoðadýrkun Ísraelsmanna?
Dann beziehen sie ihr Winterquartier in den flachen tropischen Meeren in der Karibik und vor der Küste Niederkaliforniens und Hawaiis, um dort zu kalben, erneut um einen Partner zu werben, sich zu paaren und zu singen.
Að vetrarlagi halda þeir sig á grunnsævi í hitabeltinu, Karíbahafi, út af Kaliforníuskaga og við Hawaiieyjar þar sem þeir eru önnum kafnir við fæðingu, tilhugalíf, mökun og söng.
Obwohl Jehova geduldig ist, veranlasst ihn sein Gutes manchmal aber auch, seinem Zorn Ausdruck zu verleihen. Das war zum Beispiel der Fall, als die Israeliten am Berg Sinai das Goldene Kalb anbeteten.
(Rómverjabréfið 2:4) En þó að Jehóva sé þolinmóður kemur gæskan honum stundum til að láta reiði sína í ljós eins og hann gerði þegar Ísraelsmenn dýrkuðu gullkálfinn við Sínaífjall.
13 Nachdem die Israeliten Ägypten verlassen hatten, machten sie ein goldenes Kalb zur Anbetung.
13 Ísraelsmenn gerðu sér gullkálf til að tilbiðja eftir að þeir yfirgáfu Egyptaland.
Durch die Verehrung dieses Kalbs verfiel unser Volk dem Götzendienst.
Fólkið tilbað þennan kálf og leiddist þess vegna út í skurðgoðadýrkun.
Um das rebellische Volk Israel am Fuß des Berges Sinai zu besänftigen, schuf Aaron ein goldenes Kalb und vergaß, in welche Richtung er blickte (siehe Exodus 32).
Í þeim tilgangi að sefa hina uppreisnargjörnu Ísraelsmenn við rætur Sínaífjalls, þá lét Aron steypa gullkálf og gleymdi í hvora áttina hann snéri (sjá 2 Mós 32).
Die Bibel sagt voraus: „Der Wolf wird tatsächlich eine Zeitlang bei dem männlichen Lamm weilen, und der Leopard wird bei dem Böckchen lagern, und das Kalb und der mähnige junge Löwe und das wohlgenährte Tier, alle beieinander; und ein noch kleiner Knabe wird sie führen. . . .
Biblían spáir: „Þá mun úlfurinn búa hjá lambinu og pardusdýrið liggja hjá kiðlingnum, kálfar, ung ljón og alifé ganga saman og smásveinn gæta þeirra. . . .

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kalb í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.