Hvað þýðir Klang í Þýska?
Hver er merking orðsins Klang í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Klang í Þýska.
Orðið Klang í Þýska þýðir hljóð, samhljómur, samkomulag. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Klang
hljóðnounneuter Sie wird noch ergänzt durch bekannte Klänge und Einzelheiten, die er ertastet. Snertiskynið og kunnugleg hljóð hjálpa einnig til við að gera kortið nákvæmara. |
samhljómurnoun |
samkomulagnoun |
Sjá fleiri dæmi
Sowohl der Klang deiner Stimme als auch dein Gesichtsausdruck sollten die Gefühlsregung widerspiegeln, die für den Stoff passend ist. Láttu bæði raddblæ og svipbrigði endurspegla þær tilfinningar sem hæfa efninu. |
Selbst wenn das Kind die Worte nicht versteht, werden sich wahrscheinlich eure beruhigende Stimme und der liebevolle Klang günstig auswirken. Enda þótt barnið skilji ekki orðin hefur sefandi rödd þín og ástríkur raddblær líklega góð áhrif á það. |
Hier soll der Klang den Geist schockieren, der sich im Opfer versteckt hält. Hljķđiđ á ađ bregđa andanum sem felur sig innan í fķrnarlambinu. |
Klänge aktivieren Virkja hljóð |
Manchmal verdeckte der harte Klang der Fäuste das Geschrei. Stundum heyrđirūú ađeins ūung högg sem kæfđu hrķpin. |
" Vergiß Messer ", sagte der Besucher, und ein Schnitzel hing in der Luft, mit einem Klang Nagen. " Aldrei hugur hnífa, " sagði gesturinn hans, og cutlet hengdur í miðju lofti, með hljóð naga. |
Das klang nach einem " Aber ". ūađ var " en " í röddinni. |
Bei manchen Personen ist ein unerwünschter Klang der Stimme auf eine Krankheit zurückzuführen, durch die ihr Kehlkopf geschädigt wurde, oder auf eine angeborene Missbildung. Í einstaka tilfellum geta sjúkdómar skaðað barkakýlið og þar með röddina og stundum geta meðfæddir gallar haft sömu áhrif. |
Am anderen Ende des Spektrums waren manche so krank, dass sie in völliger Dunkelheit leben mussten und den Klang einer menschlichen Stimme oder die Berührung eines Nahestehenden nicht ertrugen. Á hinum enda rófsins voru aðrir svo veikir að þeir urðu að lifa í algeru myrkri, ófærir um að þola raddir og snertingu ástvina sinna. |
" Knie nieder im goldenen Museum der Heiligen Weisheit... und horche auf den Klang des tropfenden Wassers. ‚ ‚ Krjúpið í gyllta safni heilagrar visku og hlustið eftir hljóði frá seytlandi vatni. |
Es klang absolut nach Travis Ég veit það var Travis.Það hljómaði eins og hann |
Maxwell hat einmal die Frage gestellt: „Wenn die wahre Geschichte der Menschheit vollends offenbar wird, tritt dann darin der Widerhall der Geschütze oder der prägende Klang von Wiegenliedern in den Vordergrund? Maxwell spurði eitt sinn: „Þegar hin raunverulega saga mannkyns verður að fullu ljós, hvort mun þá bergmál vopnaskaksins eða mótandi hljómur vögguvísunnar vera í aðalhlutverki? |
Klang aber wie Lance. Ūađ hljķmađi eins og " Lance ". |
Wenn es etwas Tugendhaftes oder Liebenswertes gibt, wenn etwas guten Klang hat oder lobenswert ist, so trachten wir danach.“ Sé eitthvað dyggðugt, fagurt, háleitt eða lofsvert, þá sækjumst vér eftir því.“ |
Klang-Unterstützung Hljóðstuðningur |
Wenn es etwas gTugendhaftes oder Liebenswertes gibt, wenn etwas guten Klang hat oder lobenswert ist, so trachten wir danach. Sé eitthvað gdyggðugt, fagurt, háleitt eða lofsvert, þá sækjumst vér eftir því. |
Was Jesaja lehrte, klang für die Judäer wie ausländisches Geplapper. Kenning Jesaja hljómaði eins og útlend þvæla í eyrum Júdamanna. |
( Mann ) Klang wirklich gut. Hljķmađi vel. |
& Abzuspielender Klang Hljóð & til að spila |
Konnte ich es nicht glauben, weil es so hippiemäßig klang, aber es ist die Liebe Ég trúði því ekki því það virtist hippalegt, en það var ástin |
Die Worte Präsident Kimballs klangen mir in den Ohren wider, vor allem, als er sagte: „Meine Brüder, ich frage mich, ob wir alles in unserer Macht Stehende tun. Orð Kimballs forseta hljómuðu enn í eyrum mér, sérstaklega þessi: „Bræður mínir, ég velti fyrir mér hvort við erum að gera allt sem við getum. |
Es klang, als ob er sie liebte und war nicht im geringsten Angst, sie möchte nicht ihn, obwohl er nur eine gemeinsame Moor Junge, in geflickten Kleidern und mit einem lustigen Gesicht und einem rau, rostig- roten Kopf. Það hljómaði eins og hann vildi hana og var ekki síst hræddur hún vildi ekki eins og hann, þótt hann var aðeins sameiginlegur Moor drengur, í pjatla föt og með fyndið andlit og gróft, Rusty- rauð höfuð. |
Doch schnell merkte ich, daß ihre Botschaft überzeugend klang. En fljótlega varð mér ljóst að boðskapur þeirra hafði á sér sannleiksblæ. |
Deine Nachrichten klangen nicht so toll Skilaboðin hljómuðu ekki vel |
Der Klang von Freiheit und Siegesfeiern. Hljķmur frelsis og fagnađar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Klang í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.