Hvað þýðir klären í Þýska?
Hver er merking orðsins klären í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota klären í Þýska.
Orðið klären í Þýska þýðir að greiða úr, að skýra, að útkljá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins klären
að greiða úrverb Wer den Eindruck hat, jemand habe etwas gegen ihn, sollte versuchen, die Angelegenheit mit dem Betreffenden persönlich zu klären. Ef einhver virðist hafa eitthvað á móti þér skaltu reyna að greiða úr því. |
að skýraverb Während Einsteins Theorie einerseits die Unstimmigkeiten in den Überlegungen Newtons klärte, brachte sie andererseits neue Geheimnisse über die Wirkungsweise der Gravitation im Universum mit sich. Auk þess að skýra ýmiss háttar ónákvæmni í kenningum Newtons dró kenning Einsteins fram í dagsljósið nýja leyndardóma um starfsemi þyngdaraflsins í alheiminum. |
að útkljáverb Denken Sie nicht, die Angelegenheit sei von der Wissenschaft geklärt worden. Við skyldum ekki halda að vísindin séu búin að útkljá þetta mál. |
Sjá fleiri dæmi
Zieh zuerst den Balken aus deinem eigenen Auge, und dann wirst du klar sehen, wie du den Strohhalm aus deines Bruders Auge ziehen kannst“ (Matthäus 7:1-5). Hræsnari, drag fyrst bjálkann úr auga þér, og þá sérðu glöggt til að draga flísina úr auga bróður þíns.“ — Matteus 7:1-5. |
Die Neigung, übertrieben selbstbewusst zu sein, kann das klare Denkvermögen trüben. Sú tilhneiging að vera of öruggur með sjálfan sig kemur oft í veg fyrir að við getum hugsað skýrt. |
Mach dir nicht in die Hose, nur weil du einmal bei einem richtigen Sport mitmachen sollst, klar? Ūađ dræpi ūig ekki ađ taka ūátt í keppnisíūrķttum af og til. |
Dein Hauptziel sollte es sein, Gedanken klar und verständlich darzulegen. En aðalatriðið er að þú tjáir þig skýrt og skiljanlega. |
Ist klar, ist klar Þá það, þá það |
3 Paulus war klar, dass sich alle Christen bewusst bemühen mussten, die Einheit zu stärken, um weiterhin harmonisch zusammenzuwirken. 3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. |
Klar, Boss. Já, stjķri. |
Lou, Ihnen ist klar, wie weitreichend Ihre faulen Anleihen sind? Lou, ūú gerđir lítiđ úr lélegum lánum ūínum. |
Klar, war nett, dich wiederzusehen. Já, gaman að sjá þig. |
Es legt die Wahrheit klar und präzise dar. Hún kynnir sannleikann á jákvæðan hátt og án allra málalenginga. |
Es ist doch klar, was hier passiert ist. Ég held ađ ūađ sé augljķst hvađ hefur gerst. |
Dann wurde mir klar: Alle, die mit Drogen zu tun haben, glauben, die Antwort liege in dem Bereich, von dem sie am wenigsten Ahnung haben. Og þá áttaði ég mig á því: Allir sem taka þátt í þessu telja svarið liggja á því svæði sem þeir þekkja hvað verst. |
Es ist ganz klar, daß wir den Tag nicht einfach um eine Stunde verlängern können; also muß Paulus mit seinem Rat etwas anderes gemeint haben. Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. |
Albert Barnes, ein Bibelgelehrter aus dem 19. Jahrhundert, erwähnte den Umstand, dass Jesus zu einer Jahreszeit geboren wurde, als die Hirten nachts im Freien bei ihren Herden wachten, und schlussfolgerte: „Damit ist klar, dass unser Heiland nicht erst am 25. Dezember geboren wurde . . . Albert Barnes, biblíufræðingur á 19. öld, nefnir að fjárhirðar hafi gætt hjarða sinna úti í haga að næturlagi um það leyti sem Jesús fæddist og kemst síðan að þessari niðurstöðu: „Það er augljóst á þessu að frelsari okkar var fæddur fyrir 25. desember. . . . |
Alles klar. Allt í lagi. |
Sie waren begeistert über die kostbaren Wahrheiten, die Jesus sie gelehrt hatte, aber ihnen war auch klar, dass nicht alle ihre Begeisterung teilten. Þótt þeir hefðu yndi af þeim dýrmætu sannindum sem Jesús kenndi gerðu þeir sér grein fyrir því að ekki voru allir jafn ánægðir og þeir. |
(b) Was ist uns klar, wenn wir heute die gute Botschaft predigen? (b) Hverju gerum við okkur grein fyrir varðandi boðunarstarfið? |
Dann wird mir klar, dass es nicht so schlimm ist. Og ūađ minnir mig á ađ ástandiđ er ekki svo slæmt. |
Ja, klar. Já, einmitt. |
Ich komme dann schon klar. Ég sé svo um mig. |
Ich hoffe, dass ich mich klar ausgedrückt habe. Og ég vona ad bad fari ekkert a milli mala hér. |
Ich hol meine Hose aus dem Scheißtrockner, klar? Ég ætla að sækja buxurnar mínar í þurrkarann |
Das ist aber wichtig, denn wir erinnern uns: als der Student aufstand, machte das jedem klar, daß man für diesen Betrug keinen Ärger bekommt: Nú, þetta er mikilvægt, því mundu, þegar nemandinn stóð upp, þá var öllum gert það ljóst að þau gætu komist upp með að svindla, því rannsakandinn sagði: |
Uns muss aber klar sein, dass dieser Same nicht im Handumdrehen wachsen und sich entwickeln kann. Es ist ein Vorgang, der Zeit benötigt. Við þurfum að skilja, að ekki er hægt að rækta og þroska það fræ á einu augnabliki, heldur gerist það með tímanum. |
Wichtiger noch: Jemand mit guter Bildung hat bessere Voraussetzungen, die Bibel mit Verständnis zu lesen, vernünftige Problemlösungen zu finden und die biblischen Wahrheiten klar und überzeugend zu vermitteln. Og það sem meira er, vel menntaður kristinn maður á auðveldara með að lesa Biblíuna af skilningi, rökhugsa, draga réttar ályktanir og kenna sannindi Biblíunnar á skýran og sannfærandi hátt. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu klären í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.