Hvað þýðir Kochtopf í Þýska?

Hver er merking orðsins Kochtopf í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Kochtopf í Þýska.

Orðið Kochtopf í Þýska þýðir ketill, pottur, skaftpottur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Kochtopf

ketill

noun

pottur

noun

skaftpottur

noun

Sjá fleiri dæmi

Sie verglichen Jerusalem mit einem Kochtopf und sich selbst mit Fleisch, das darin in Sicherheit war.
Þeir líktu Jerúsalem við pott og sjálfum sér við kjöt sem væri óhult inni í honum.
Was stellt der Rost am Kochtopf dar, von dem in Hesekiel 24:6, 11, 12 die Rede ist, und welchen Grundsatz finden wir in Vers 14?
Hvað táknar ryðið á pottinum í Esekíel 24:6, 11, 12 og hvaða frumregla kemur fram í versi 14?
Wie man sich gut vorstellen kann, landen die schönen, bunten Kolben ab und an nicht im Kochtopf — man bastelt aus ihnen auch Ziergegenstände.
Það er vel skiljanlegt að svo litskrúðugir maískólfar séu stundum hafðir til skrauts í stað þess að vera settir í pottinn.
Hol uns den großen Kochtopf, der auf dem Herd steht
Sæktu stóra skaftpottinn á eldavélina
24:6-14 — Was stellt der Rost im Kochtopf dar?
24:6-14 — Hvað táknar ryðið á pottinum?
Seht euch die Kochtöpfe an und die Wachen!
Sjáiđ pottana og vopnuđu verđina.
Hol uns den großen Kochtopf, der auf dem Herd steht.
Sæktu stķra skaftpottinn á eldavélina.
Moralischer Schmutz hatte bewirkt, daß sich in diesem symbolischen Kochtopf „Rost“ ansetzte.
Siðspilling hafði orðið til þess að potturinn táknræni hafði ‚ryðgað.‘
Das belagerte Jerusalem wird als Kochtopf mit weiter Öffnung dargestellt.
Hinni umsetnu Jerúsalem er líkt við stóran pott.
Kochtöpfe
Eldhúspottar
Deckelverschlüsse für Kochtöpfe
Lok á potta
Micha sagt: „Die ihr das Gute hasst und das Böse liebt, die ihr den Leuten ihre Haut abreißt und ihren Organismus von ihren Knochen; ihr, die ihr auch den Organismus meines Volkes gegessen habt und ihnen direkt die Haut abgestreift und sogar ihre Knochen zerschlagen und sie in Stücke zermalmt habt wie das, was in einem Topf mit weiter Öffnung ist, und wie Fleisch mitten in einem Kochtopf“ (Micha 3:1-3).
Míka segir: „Þeir hata hið góða og elska hið illa, flá skinnið af mönnum og holdið af beinum þeirra. Þeir eta hold þjóðar minnar, þeir flá skinnið af þeim og brjóta bein þeirra, hluta þau sundur eins og steik í potti, eins og kjöt á suðupönnu.“ — Míka 3:1-3.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Kochtopf í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.