Hvað þýðir korrigieren í Þýska?
Hver er merking orðsins korrigieren í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota korrigieren í Þýska.
Orðið korrigieren í Þýska þýðir að lagfæra, rétt, réttur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins korrigieren
að lagfæraverb Lehrer müssen es leid sein, wieder und wieder die gleichen Fehler in den Arbeiten ihrer Schüler zu korrigieren. Kennarar hljóta að verða þreyttir á því að lagfæra sömu mistökin aftur og aftur í ritgerðum nemenda sinna. |
réttverbfeminine Warum mussten die Korinther ihr Verhalten gegenüber einem Mann aus der Versammlung, der unsittlich gehandelt hatte, korrigieren? Af hverju þurftu Korintumenn að taka rétt á málum manns í söfnuðinum sem hafði verið siðlaus? |
rétturverbmasculine 10 Es gibt passende Zeiten und Gelegenheiten, um ernsthafte Mängel unter Gottes Volk zu korrigieren. 10 Það er réttur staður og stund til að leiðrétta alvarlega ágalla meðal fólks Guðs. |
Sjá fleiri dæmi
Fühlen wir uns von Gottes Liebe getrennt, können wir daran arbeiten, das zu korrigieren Ef okkur finnst við verða viðskila við kærleika Guðs getum við bætt úr því. |
Seine Überzeugung, daß Jehova ein Gott ist, der Böses nicht duldet, läßt in ihm die Frage aufkommen, warum Bosheit vorherrscht, aber er ist bereit, seine Denkweise zu korrigieren. Hann trúir því að Jehóva sé Guð sem umberi ekki illsku og veltir þess vegna fyrir sér hvers vegna illskan fái að vaða uppi, en hann er fús að leiðrétta hugsun sína. |
Oder gelingt es uns, unsere Einstellung zu korrigieren und diesen Diener Gottes in einem besseren Licht zu sehen, indem wir auf seine guten, christlichen Eigenschaften achten? Þeir sem fara með umsjón ættu að leggja sig sérstaklega fram um að virða trúsystkini sín — en varast að drottna yfir hjörðinni. |
Der Titel der CD muss angegeben werden. Bitte korrigieren Sie den Eintrag und versuchen Sie es erneut Ekki er búið að skrá titil disks. Leiðréttu færsluna og reyndu aftur |
19 Sollten wir jemals vom „Pfad der Gerechten“ abweichen, kann Gottes Wort uns helfen, unsere Schritte zu korrigieren (Sprüche 4:18). 19 Ef við villumst einhvern tíma út af ‚götu réttlátra‘ getur orð Guðs hjálpað okkur að leiðrétta stefnuna. |
Welche Ansichten müssen wir gegebenenfalls korrigieren? Hvaða breytingar gætum við þurft að gera á hugsunarhætti okkar? |
Sie mußten ihre Ansicht korrigieren, was durch den Brief des Paulus bewirkt wurde. Þeir þurftu á leiðréttingu að halda og fengu hana í bréfi Páls. |
Eigentlich kannst du dankbar sein, dass sich deine Eltern die Mühe machen, dich zu korrigieren. Þú getur þakkað fyrir að foreldrunum skuli þykja nógu vænt um þig til að leiðrétta þig og aga. |
Uns demütig korrigieren zu lassen wird gesegnet (Siehe Absatz 8—10) Við hljótum blessun Guðs ef við erum auðmjúk og fús til að breyta hugarfari okkar. (Sjá 8.-10. grein.) |
Für alle, die befugt sind, andere anhand biblischer Grundsätze zu korrigieren — ob in der Familie oder der Versammlung —, ist es wichtig Jesus nachzuahmen. Allir sem hafa þá ábyrgð að veita aga byggðan á meginreglum Biblíunnar – hvort sem það er í fjölskyldunni eða söfnuðinum – þurfa að líkja eftir Kristi. |
Der Mensch ist nicht in der Lage gewesen, den Erbfehler, der die Fehlfunktionen in unserem Körper, das Altern und den Tod bewirkt, zu finden, geschweige denn zu korrigieren. Maðurinn hefur ekki verið fær um að finna, og þaðan af síður leiðrétta, þann arfgenga galla sem leiðir til þess að mannslíkaminn starfar ekki rétt heldur hrörnar og deyr með tímanum. |
Da Jesus wusste, was sie im Sinn hatten, nutzte er die Gelegenheit, ihre verkehrte Ansicht über Größe zu korrigieren. Jesús vissi hvað fram fór í huga þeirra og notaði tækifærið til að leiðrétta rangar hugmyndir þeirra um upphefð. |
Wer Kinder hat, wird wahrscheinlich bestätigen, wie schwer es sein kann, zu entscheiden, wann, wie und in welchem Maß man seine Kinder korrigieren soll, wenn sie sich schlecht betragen. Ef þú ert foreldri finnst þér eflaust erfitt stundum að ákveða hvenær, hvernig og hve mikið þú átt að leiðrétta börn þín þegar þau hegða sér illa. |
Um seine Ängste zu zerstreuen und verkehrtes Denken zu korrigieren, sollten Sie Ihrem Kind immer wieder Gelegenheit zum Reden geben. Til að sefa ótta unglingsins og leiðrétta rangan hugsunarhátt skaltu gefa honum nægan tíma til að tala. |
Wenn ein Mitgläubiger einen leichten Fehler macht, wird ein Ältester es möglichst vermeiden, ihn in Hörweite anderer zu korrigieren. Ef trúbróður verða á einhver minni háttar mistök forðast öldungur yfirleitt að leiðrétta hann í áheyrn annarra. |
Natürlich ist es nicht unbedingt angenehm, sich Ratschläge anhören zu müssen oder sich korrigieren zu lassen. Að vísu getur stundum verið óþægilegt að fá ráð og umvöndun. |
10 Es gibt passende Zeiten und Gelegenheiten, um ernsthafte Mängel unter Gottes Volk zu korrigieren. 10 Það er réttur staður og stund til að leiðrétta alvarlega ágalla meðal fólks Guðs. |
Und haben wir einen Fehler gemacht, dann veranlasst es uns, zu bereuen und unseren Kurs zu korrigieren. Og ef við gerum mistök getur hún fengið okkur til að iðrast og leiðrétta stefnu okkar. |
Ihre Regionaleinstellungen wurden geändert seitdem dieses Album das letzte mal geöffnet wurde. Alte Einstellung: %#, Neue Einstellung: %# Bitte beachten Sie, dass Regionaleinstellungen die nicht alle Dateinamen Ihrer Sammlung unterstützen unter Umständen dazu führen das diese Dateien nicht länger in der Sammlung gefunden werden können. Falls Sie fortfahren möchten, klicken Sie bitte auf Ja, um mit dem Album zu arbeiten. Andernfalls klicken Sie bitte auf Nein und korrigieren Sie Ihre Regionaleinstellungen, bevor Sie digiKam erneut starten Stillingar staðfærslu (locale) virðast hafa breyst síðan þetta albúm var síðast opnað. Fyrri staðfærsla: % #, Ný staðfærsla: % # Ef þú ert viss um að hafa breytt staðfærslu nýlega, þá er allt í lagi. Athugaðu að hafir þú valið nýja staðfærslu sem ekki styður nöfn ákveðinna mynda í safninu þínu, þá gætu þær myndir verið ósjáanlegar. Sértu viss um að þú viljir halda áfram, smelltu þá á ' Áfram ' til að vinna með þetta albúm. Annars; smelltu á ' Hætta við ' og leiðréttu staðfærslustillingarnar áður en þú ræsir digiKam aftur |
13 Sogar Diener Jehovas müssen von Zeit zu Zeit ihre Denkweise korrigieren. 13 Jafnvel þjónar Jehóva þurfa stundum að leiðrétta hugsun sína. |
Außerdem sollte offenkundig sein, dass wir uns bereitwillig von Jehova korrigieren und belehren lassen (Jesaja 29:24). (Jesaja 29:16) Og enn fremur þurfum við að sýna að við erum fús til að taka við leiðréttingu frá Jehóva og læra af honum. — Jesaja 29:24. |
Wie überzeugt man einen mächtigen Mann, der moralisch auf die schiefe Bahn geraten ist, sich zu korrigieren? Það er ekki hlaupið að því að sannfæra voldugan mann um að hann hafi brotið alvarlega af sér og þurfi að bæta sig. |
Aber Gelehrten war es möglich, solche Abweichungen vom Original zu entdecken und sie zu korrigieren. Fræðimönnum hefur hins vegar tekist að finna og leiðrétta slík frávik frá frumtextanum. |
Deine Mutter will schreiben, ich muss Arbeiten korrigieren. Mamma ūín ūarf ađ vinna og ég ūarf ađ fara yfir prķf. |
Wenn wir möchten, daß unsere Anbetung für Gott annehmbar ist, dann sollten wir uns unverzüglich korrigieren, falls wir Gesetze Gottes übertreten haben. Eigi tilbeiðsla okkar að vera honum þóknanleg þurfum við að vera fljót að leiðrétta málin ef við brjótum gegn lögum hans. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu korrigieren í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.