Hvað þýðir lächeln í Þýska?
Hver er merking orðsins lächeln í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lächeln í Þýska.
Orðið lächeln í Þýska þýðir að brosa, brosa, bros, brosa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lächeln
að brosaverb Mike versuchte zu lächeln, aber es ging nicht. Magni reyndi að brosa, en tókst ekki vel upp. |
brosaverb (Die Mundwinkel hochziehen und damit Freude oder Zufriedenheit ausdrücken.) Mike versuchte zu lächeln, aber es ging nicht. Magni reyndi að brosa, en tókst ekki vel upp. |
brosnounneuter "Vielen Dank!" sagte sie mit einem Lächeln. „Kærar þakkir“, sagði hún með bros á vör. |
brosaverb Wer weiß — vielleicht zaubert das, öfter als man denkt, ein Lächeln ins Gesicht. Kannski fær það þig til að brosa enn oftar. |
Sjá fleiri dæmi
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.) Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). |
‚Und dennoch‘, bemerkte Elder Nash, ‚lächeln Sie, wenn Sie mir das erzählen.‘ ... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘ |
Diese Hure mit ihrer Kokosnusshaut lächelt ihr falsches Lächeln, damit du sie herbringst, um zu schnüffeln, wonach eigentlich? Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna? |
Es ist schön, dich lächeln zu sehen. Ūađ er gott ađ sjá ūig brosa. |
Ich möchte das Lächeln meines Vaters sehen, sein Lachen hören und ihn als auferstandenes, vollkommenes Wesen erleben. Ég þrái að sjá föður minn brosa, hlusta á hlátur hans og sjá hann upprisinn og fullkominn. |
Eine Berührung, ein Lächeln, eine Umarmung, ein Kompliment — das alles ist nichts Großes, doch es tut ihr gut. Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar. |
" Was meinst du? Bedeuten ", sagte der mittlere der Herren etwas bestürzt und mit einem süßen Lächeln. " Hvað meinarðu? " Sagði miðju lodger, nokkuð hugfallast og með sætan bros. |
Einige Verkündiger grüßen freundlich mit einem gewinnenden Lächeln. Sumir boðberar brosa og heilsa vingjarnlega. |
Wisch dir jetzt das Lächeln aus dem Gesicht. Nú ættirđu ađ ūurrka brosiđ af andlitinu á ūér. |
Dann hielt sie kurz inne und musste unwillkürlich lächeln, als sie ihre neue Freundin anblickte. Hún þagnaði og bros færðist yfir hana þegar hún horfði á hina nýju vinkonu sína. |
All die anderen lächeln, aber diese ist traurig. Allar hinar brosa en ūessi er svo döpur. |
Und immer nur lächeln. Og mundu ađ brosa. |
Er hatte einen breiten, roten, geschwungenen Mund, und sein Lächeln breitete sich über sein Gesicht. Hann hafði breitt, rauður, curving munni og bros hans barst um allt andlit hans. |
Wir lächeln und denken daran, dass Gott entschlossen ist, mehr aus uns zu machen, als wir es uns ausmalen könnten. Við brosum og munum að Guð er ákveðinn í að gera meira úr okkur en að við héldum að við gætum orðið. |
Und immer lächeln. Og muniđ ađ brosa. |
Ihr Lächeln und ihre herzliche Begrüßung machten offenkundig, dass sich da eine Tochter Gottes und also eine ihrer Schwestern immer noch auf dem mit Bündnissen gepflasterten Heimweg befand. Bros hennar og hlýleg kveðjan kom frá því að sjá að systir og dóttir Guðs væri enn á sáttmálsveginum á leið heim. |
Als die vertraute Silhouette ihres Ehemanns dann auf einem nahe gelegenen Hügel erschien, erhellte ein warmes Lächeln ihr Gesicht. Þegar hún sér manninn sinn koma yfir hæðina færist bros yfir fagurt andlitið. |
" Dann werden die Worte passen nicht du ", sagte der König, sich umzusehen, das Gericht mit einem Lächeln. " Þá orð passa ekki, " sagði konungur, leita umferð dómi með brosi. |
Eine positive Einstellung bedeutet nicht, dass man ein künstliches Lächeln aufsetzt, ganz gleich, was sich ereignet. Að vera hamingjusamur, er ekki að setja upp gervibros sama hvað á gengur. |
Bei seinem Eintritt fingen sie alle zu lächeln an. Pegar hann gekk inn foru allir ao brosa. |
Komm schon, zeig mir dein 1000-Watt-Lächeln. Sũndu mér 1000 vatta brosiđ ūitt. |
Lacheln!Ihr seidjetzt verlobt Brosid, bid erud trulofud! |
3 Wir können das Interesse an unseren Mitmenschen durch aufrichtiges Lächeln und eine freundliche Stimme vermitteln. 3 Við getum látið áhuga okkar á fólki í ljós með einlægu, hlýlegu brosi og vingjarnlegri rödd. |
Dann hob er die leere Tasche hoch und sagte mit einem Lächeln: ,Seht ihr? Að lokum hélt hann tómum pokanum á lofti og sagði með breiðu brosi: ,Sjáið þið? |
Und Sie haben ein tolles Lächeln Þ ù hefur fallegt bros |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lächeln í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.