Hvað þýðir langfristig í Þýska?
Hver er merking orðsins langfristig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota langfristig í Þýska.
Orðið langfristig í Þýska þýðir er til lengdar lætur, til lengdar, í lengd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins langfristig
er til lengdar læturadjective |
til lengdaradjective |
í lengdadjective |
Sjá fleiri dæmi
Richtigerweise setzen sie das Predigen der Botschaft von Gottes Königreich an die erste Stelle, denn sie erkennen, daß auf diese Weise langfristig am meisten erreicht werden kann. Með réttu láta þeir það ganga fyrir að prédika boðskapinn um Guðsríki og gera sér ljóst að þannig geta þeir unnið varanlegast gagn. |
Es gilt, Wert auf Weisheit und Unterscheidungsvermögen zu legen — auf Weisheit, um göttliche Grundsätze anzuwenden, die langfristig Nutzen bringen, und auf Unterscheidungsvermögen, um herauszufinden, warum Familienmitglieder etwas sagen oder tun. (Sálmur 127:1; Orðskviðirnir 29:15) Þroskaðu með þér visku og skilning. Sýndu þá visku að fara eftir meginreglum Guðs því að það er til góðs þegar til langs tíma er litið. Reyndu að glöggva þig á því hvers vegna fjölskyldumeðlimir segja og gera vissa hluti. |
Aber langfristig kommt es beiden zugute, dann vernünftig an die Sache heranzugehen, mit einer Prise Humor sowie mit Demut, Geduld und Gottvertrauen — Eigenschaften, die stabilisierend wirken.“ En það kemur sér vel fyrir bæði hjónin að hafa gott skopskyn, vera sanngjörn, auðmjúk og þolinmóð og treysta á Jehóva.“ |
Auch langfristige Prophezeiungen sind ihrer Meinung nach unmöglich, weil Menschen nicht weit in die Zukunft blicken können. Á sama hátt er litið á langdræga spádóma sem óhugsandi þar eð menn geta ekki séð langt fram í tímann. |
Welchen Eindruck hinterließ Sprüche 3:5 bei einem jungen Mann, und welche langfristigen Auswirkungen hatte dies? Hvaða áhrif höfðu Orðskviðirnir 3:5 á ungan mann og með hvaða afleiðingum til langs tíma litið? |
Zurück in den Tag, ihr Geschäftsmodell für wie man einen Atomreaktor war manchmal bezeichnet als " Rasierklingen- Geschäftsmodell " in anderen Worten verkaufen diese Reaktoren Utilities so ziemlich zum Selbstkostenpreis, um sie zu verriegeln in einem langfristigen Liefervertrag. Til baka í dag, viðskipti líkan þeirra hvernig á að gera kjarnakljúfur var stundum kölluð " rakblöð viðskipti líkan, " Með öðrum orðum selja þessar reactors að tólum nánast á kostnaðarverði til að læsa þeim í langan tíma framboð samning. |
Es ist ein relativ wenig im Hinblick auf unsere langfristigen Plan. Ūetta eru tiltölulega fáir í ljķsi langtímaáætlana. |
Die Forschungen stützen sich außerdem auf so kurze Zeiträume, daß niemand weiß, wie sich die Einhaltung der „Grenzwerte“ langfristig auswirkt. Þar við bætist að rannsóknir eru svo skammt á veg komnar að enginn veit einu sinni í raun hver eru langtímaáhrif þeirrar mengunar sem telst undir ‚viðunandi mengunarmörkum.‘ |
Wir müssen langfristig denken, wenn unsere Lieben die Anziehung der Welt spüren und der Nebel des Zweifels ihren Glauben zu überwinden scheint. Við þurfum að horfa langt fram á veg þegar heimurinn togar í ástvini okkar og skýjahulu virðist draga fyrir trú þeirra. |
Geistige Werte befriedigen nicht nur für kurze Zeit, sondern stellen langfristigen Lohn in Aussicht. Andleg verðmæti beina athyglinni að langtímalaunum en ekki skammtímaánægju. |
Sind wir völlig davon überzeugt, daß ein solcher Gehorsam langfristig von Nutzen ist, aus dem Bewußtsein heraus, daß Jehova „denen, die ihn ernstlich suchen, ein Belohner wird“? Treystum við því til fulls að slík hlýðni sé til hagsbóta þegar til langs tíma er litið, í þeirri vissu að Jehóva „umbuni þeim, er hans leita“? |
Die Menschen mögen ihrer „normalen“ täglichen Beschäftigung nachgehen, aber ihre Mühe wird ihnen langfristig nichts nützen. (Sefanía 1:12, 13) Fólk heldur áfram sínu „venjulega“ lífi en það hefur ekki varanlegt gagn af erfiði sínu. |
Sie haben nicht wirklich langfristig Radioaktivität. Þeir í raun ekki hafa langtíma geislavirkni. |
Berücksichtige sowohl aktuelle als auch langfristige Bedürfnisse. Hugsaðu bæði um skammtíma- og langtímaþarfir. |
Forscher weisen mahnend darauf hin, daß es keine großangelegten und langfristigen Versuche gibt, die die Unbedenklichkeit gentechnisch veränderter Lebensmittel belegen. Vísindamenn benda á að engar rannsóknaraðferðir séu tiltækar til að sýna fram á að erfðabreytt matvæli séu hættulaus til langs tíma litið. |
Wie im CAFOD Journal weiter ausgeführt wird, sind langfristige Probleme nie richtig angepackt worden, und „Ressourcen, die zur Verbesserung der Lage der Menschen dringend benötigt werden, hat man zur Aufheizung des Konflikts [Bürgerkriegs] verwendet“. Tímarit sjóðsins, CAFOD Journal, segir í framhaldinu að aldrei hafi verið tekist á við langtímavandamál og að ‚hjálpargögn, sem mikil þörf var fyrir til þróunaraðstoðar, hafi verið notuð til að kynda undir átökin [borgarastyrjöld].‘ |
Aber der Traum hatte außerdem eine langfristige Erfüllung, wie ein späterer Artikel dieser Serie zeigen wird. En þessi draumur átti sér líka langtímauppfyllingu eins og sýnt verður fram á síðar í þessari greinaröð. |
Sofort nach der Rebellion umriß Jehova Gott seinen langfristigen Vorsatz, der allen Nachkommen Adams Barmherzigkeit gewährte und Hoffnung bot (1. Mose 3:15). Strax eftir uppreisnina opinberaði Jehóva Guð langtímatilgang sem bauð öllum afkomendum Adams miskunn og von. — 1. Mósebók 3:15. |
Weit größere Sorgen machen sich viele um die langfristige Zukunft unseres Planeten. Margir hafa meiri áhyggjur af framtíð jarðar til lengri tíma litið. |
Bei den im Buch Daniel aufgezeichneten Träumen und Visionen handelt es sich in Wirklichkeit um kurzfristige und langfristige Prophezeiungen. Draumar og sýnir Daníelsbókar eru spádómar sem rættust bæði skömmu eftir að þeir voru bornir fram og vísuðu líka langt, langt fram í tímann. |
Ein anderer Vorschlag: Setze dir langfristige Ziele und versuche sie durch Etappenziele zu erreichen. Önnur hugmynd: Hafðu að einhverju að stefna, og settu þér lítil markmið á leiðinni þangað svo að þú haldir stefnunni. |
Es ist noch nicht gerade eine langfristige Beziehung, oder? Ūetta er nú ekki beinlínis langtímasamband ennūá. |
Im Wall Street Journal heißt es: „Viele Wissenschaftler sagen, daß die langfristigen Gesundheitsschäden durch die Strahlung, der die Menschen in der Sowjetunion und in Europa ausgesetzt waren, über eine unbekannte Zahl von Jahren fortdauern werden. . . . Tímaritið Wall Street Journal segir: „Margir vísindamenn segja að langtímaáhrif geislunarinnar, sem Sovétmenn og Evrópubúar urðu fyrir eftir kjarnorkuslysið, verði óþekkt í mörg ár. . . . |
In den meisten Fällen jedoch konnten Christen Bluttransfusionen vermeiden und erholten sich nach einer fachgerechten Behandlung, so daß sich langfristig keine rechtlichen Probleme ergaben. Í flestum tilvikum hafa kristnir menn hins vegar forðast blóðgjafir og náð sér með góðri læknishjálp, þannig að engin varanleg, lagaleg vandamál hafi hlotist af. |
Sowohl kurzfristig als auch langfristig gesehen, lohnt es sich, dem Rat des Wortes Gottes Gehör zu schenken und ihn zu befolgen, während wir uns bemühen, in unseren Erwartungen vernünftig zu sein. Gagnið af því að hlýða ráðleggingum Biblíunnar um raunhæfar væntingar er varanlegt og tafarlaust. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu langfristig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.