Hvað þýðir leihen í Þýska?

Hver er merking orðsins leihen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota leihen í Þýska.

Orðið leihen í Þýska þýðir lána. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins leihen

lána

verb

Leihst du mir dein Fahrrad für eine Stunde?
Viltu lána mér hjólið þitt í klukkustund?

Sjá fleiri dæmi

Letztlich leihen wir das Geld, das wir benötigen, um unsere Wirtschaft zu betreiben, von den Banken.
Við erum í raun að leigja peningana frá bönkunum sem við þörfnust til að reka hagkerfið.
8 In alter Zeit sagte ein weiser Mann: „Mein Sohn [oder meine Tochter], wenn du meine Reden annehmen und meine eigenen Gebote bei dir verwahren wirst, indem du der Weisheit dein Ohr leihst, so daß du dein Herz dem Unterscheidungsvermögen zuneigst, wenn du überdies nach Verständnis selbst rufst und zum Unterscheidungsvermögen deine Stimme erhebst, wenn du danach fortwährend wie nach Silber suchst und du wie nach verborgenen Schätzen ständig danach forschst, dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen, und du wirst die wahre Erkenntnis Gottes finden“ (Sprüche 2:1-5).
8 Spekingur til forna sagði: „Son minn [eða dóttir], ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin, ef þú leitar að þeim sem að silfri og grefst eftir þeim eins og fólgnum fjársjóðum, þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“ — Orðskviðirnir 2: 1-5.
Ich soll dir doch kein Geld leihen, oder?
Bara ekki biđja mig um ađ Iána ūér peninga.
Leihst du mir den Ring...
Ef ūú ađeins lánađir mér Hringinn.
Leihst du mir 25 Pfund? Was?
Geturđu lánađ mér 25 pund?
Das gleiche trifft auf das Leihen von Videofilmen zu.
Hægt er að fylgja sömu reglum í sambandi við myndbönd.
Wenn du das nicht willst, sei ein großer Junge und leih dir beim Kredithai, was du brauchst.
Ef ūú vilt ūađ ekki skaltu fara til okurlánara og fá lánađ ūađ sem ūú ūarft.
Nimm dir daher die Zeit, deine Einkäufe gut zu planen, so daß du nicht in die Verlegenheit kommst, dir Geld leihen zu müssen.
Taktu þér því tíma til að skipuleggja innkaup vandlega og láttu ekki þvinga þig eða lokka til að taka lán.
Einerseits ist es biblisch begründet, daß Eltern ihre Kinder dadurch ehren, daß sie ihnen ein hörendes Ohr leihen, andererseits sollten die Kinder gegenüber älteren Gliedern der Familie nicht respektlos eingestellt sein.
Þótt það sé biblíulegt að virða börn sín með því að hlusta á þau eiga börnin ekki að sýna þeim sem eldri eru virðingarleysi.
Nutting hatte einen berühmten Namen foxhound Burgoyne - er sprach es Bugine - das meine Informanten verwendet werden, um zu leihen.
Nutting var frægur foxhound heitir Burgoyne - hann áberandi það Bugine - sem mér informant notað til að taka lán.
14 Der bedeutendste Grund, weshalb wir schadenstiftendem Geschwätz weder unser Ohr leihen noch uns an seiner Verbreitung beteiligen sollten, besteht darin, daß wir Jehova gefallen möchten, der Verleumdung verurteilt.
14 Meginástæðan fyrir því að við ættum ekki að hlusta á skaðlegt slúður eða taka þátt í að útbreiða það er sú að við viljum þóknast Jehóva sem fordæmir rógburð.
Dadurch, daß sie Kapital zu einem höheren Zinssatz verleihen, als sie es sich leihen, verdienen die Banken, ihre Teilhaber und die Einleger, und auch die Betriebsausgaben können bestritten werden.
Með því að hafa útlánsvextina hærri en innlánsvextina afla þeir peninga handa sjálfum sér, hluthöfum sínum og sparifjáreigendum, auk þess að kosta daglegan rekstur.
Ich kann dir einen Badeanzug leihen.
Ég á sundbol sem ūú gætir fengiđ lánađann.
„Wer von euch wird einen Freund haben“, beginnt Jesus, „und wird um Mitternacht zu ihm gehen und zu ihm sagen: ‚Freund, leih mir drei Brote, denn ein Freund von mir ist auf einer Reise eben zu mir gekommen, und ich habe nichts, um es ihm vorzusetzen.‘?
„Nú á einhver yðar vin og fer til hans um miðnætti og segir við hann: ‚Vinur, lánaðu mér þrjú brauð, því að vinur minn er kominn til mín úr ferð og ég hef ekkert að bera á borð fyrir hann.‘
Aber ich würde mir gern mal dein Outfit leihen.
En mér ūætti gaman ađ fá búninginn lánađan síđar.
Leih dir das Geld in der Stadt.
En ef ūú fengir lán?
Andere Singvögel sind darauf spezialisiert, ein Musikthema zu variieren; sie leihen sich sozusagen ein Lied und schmücken es dann entweder aus oder ändern die Folge der Töne oder der Sätze.
Sumir söngfuglar sérhæfa sig í að semja tilbrigði um stef, taka að láni stef sem fyrir eru og semja við þau eða breyta nótnaröðinni eða hljóðfallinu.
Wenn du einen Bleistift brauchst, leih ich dir einen.
Ef þig vantar blýant skal ég lána þér.
Wegen dem leihen Sie mir, der gerade gefeuert wurde, 2.500 Mäuse?
Varđ ūessi blekking til ađ ūú lánađir mér 2.500 dali?
Bruder John Tanner verkaufte seine 890 Hektar große Farm in New York und kam gerade rechtzeitig in Kirtland an, um dem Propheten 2000 Dollar zu leihen, damit die Hypothek auf das Tempelgrundstück zurückgezahlt werden konnte, die kurz davor war zu verfallen.
Bróðir John Tanner seldi 890 hektara sveitabýli sitt í New York og kom til Kirtland einmitt á þeim tíma er spámaðurinn þurfti á 2000 dollara láni að halda til þess að losa veð musterislóðarinnar, sem átti að innkalla.
Wenn du dir von " Big Doug " etwas leihst und es zurückzahlst, dann geht das mich nichts an.
Ef ūú færđ lánađ hjá Doug og borgar honum aftur ūá skipti ég mér ekki af ūví.
Wir leihen ihm eine Bibel und bieten ihm an, in unser Liederbuch zu sehen.
Lánaðu honum biblíu og leyfðu honum að fylgjast með í söngbókinni þinni.
Deshalb sollten wir uns über das, was uns vielleicht geringfügig erscheint, nicht wundern, nur weil es simpel ist oder wiederholt wird, denn der Herr hat uns bereits gesagt, dass diejenigen „gesegnet sind, die auf meine Weisungen hören und meinem Rat ihr Ohr leihen, denn sie werden Weisheit lernen; denn dem, der empfängt, werde ich mehr geben“ (2 Nephi 28:30).
Þar af leiðandi ættum við ekki að vera undrandi yfir því sem virðast vera smáir hlutir, vegna þess hve einfaldir og endurteknir þeir virðast vera, því að Drottinn hefur þegar ráðlagt okkur, sagt okkur að „blessaðir eru þeir sem hlusta á setningar mínar og ljá ráðum mínum eyra, því að þeir munu öðlast visku. Því að þeim sem tekur á móti, mun ég meira gefa“ (2 Ne 28:30).
„Mein Sohn, wenn du meine Reden annehmen und meine eigenen Gebote bei dir verwahren wirst, indem du der Weisheit dein Ohr leihst, so daß du dein Herz dem Unterscheidungsvermögen zuneigst, wenn du überdies nach Verständnis selbst rufst und zum Unterscheidungsvermögen deine Stimme erhebst, . . . dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen, und du wirst die wahre Erkenntnis Gottes finden“ (Sprüche 2:1-5).
„Son minn, ef þú veitir orðum mínum viðtöku og geymir boðorð mín hjá þér, svo að þú ljáir spekinni athygli þína, hneigir hjarta þitt að hyggindum, já, ef þú kallar á skynsemina og hrópar á hyggindin,. . . þá munt þú skilja, hvað ótti [Jehóva] er, og öðlast þekking á Guði.“
Und wenn ich ihn mir leihe?
Hvad kostar ad leigja hana?

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu leihen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.