Hvað þýðir Mantel í Þýska?
Hver er merking orðsins Mantel í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Mantel í Þýska.
Orðið Mantel í Þýska þýðir yfirhöfn, kápa, frakki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Mantel
yfirhöfnnoun Denen, die uns das Hemd wegnehmen wollen, sollen wir auch noch unseren Mantel geben. Við eigum ekki einungis að gefa þeim þurfandi kyrtil okkar heldur ef þeir biðja þess, þá einnig yfirhöfn okkar. |
kápanounfeminine |
frakkinoun Der Inhalt? Ein warmer Mantel. Í honum var hlýr frakki. |
Sjá fleiri dæmi
Glaube, einzigartig. " Der behäbige Client blähte seine Brust mit einem Auftritt von einigen wenig Stolz und zog eine schmutzige und faltig Zeitung aus der Innentasche seines Mantels. The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans. |
Mäntel Frakkar |
Wir haben auch bei dieser Konferenz wieder diesen Mantel an ihm gesehen. Þann möttul höfum við séð hvíla á honum á þessari ráðstefnu. |
Einer in blauem Mantel bedroht eine Frau mit einer Pistole Það er maður í bláum frakka sem veifar byssu og öskrar... á konu |
Zieh deinen alten Mantel aus und leg das hier an! Farðu úr gömlu úlpunni og klæddu þig í þessa! |
Der Erlöser sieht durch den „Mantel“ und die „Krone“ hindurch, die unser Leid vor anderen verbergen. Frelsarinn sér handan „kyrtlanna“ og „þyrnisveiganna,“ sem hylja sorgir okkar fyrir öðrum. |
20jährig, 170 cm groß, grauer Mantel. Hann er um ūađ bil tvítugur, 165 sm á hæđ og í gráum frakka. |
Schwarzköpfig; ähnlich der Unterart tricolor, aber etwas blasser und mit etwas Grau am unteren Mantel. Bringan er þó með nánast svörtum kraga en alsekki eins dökkum og miklum og í varpbúningnum. |
Die versteckte Waffe unter seinem Mantel? Falda byssu undir jakkanum? |
Wie auch Euer Mantel. Og einnig ūessi yfirhöfn. |
Der Rock wäre in unserer modernen Sprache wohl der Mantel. Engels var sonur vel stæðs klæðaframleiðanda. |
Würden Sie bitte in die rechte untere Innentasche meines Mantels greifen und mir geben, was Sie darin finden? Teygđu ūig í hægri vasann á frakkanum mínum og fáđu mér ūađ sem ūú finnur ūar. |
Sie sich den Senf Topf auf den Tisch klopfte, und dann bemerkte sie, den Mantel und Hut hatte abgenommen und stellen über einen Stuhl vor dem Feuer, und ein Paar nasse Stiefel bedroht Rost ihr Stahl Kotflügel. Hún rapped niður sinnep pottinn á borðið, og þá hún tekið eftir overcoat and húfu hafði verið tekin burt og setja á stól fyrir framan eldinn, og a par af blautur stígvélum hótað ryð to stál Fender hana. |
Der Inhalt? Ein warmer Mantel. Í honum var hlýr frakki. |
Wir bekamen aber auch Mäntel, Schuhe, Taschen und Pyjamas.“ Auk þess fengum við kápur, skó, töskur og náttföt.“ |
Herunter mit dem Mantel, und schon springt er über Bord. Hann tekur af sér stakkinn og lætur sig hverfa fyrir borð. |
Jetzt ist er in seinem Tempel und umgibt oder kleidet die Tempelklasse mit seinem Mantel der Gerechtigkeit; seine Organisation, die sonst auch als Zion bezeichnet wird und als die Sonne scheint, bringt die neue Nation hervor.“ Skipulag hans, sem fæðir nýju þjóðina, annar staðar nefnt Síon, skín núna sem sólinn í musteri hans sem innifelur musterishópinn eða íklæðir hann skikkju réttlætisins. |
Hoffentlich ist der Mantel warm genug. Ég vona ađ kápan mín sé nķgu gķđ. |
Er trug einen Mantel im Hochsommer, die mit den zitternden Delirium betroffen sind, und sein Gesicht war die Farbe karminrot. Hann klæddist greatcoat í Jónsmessunótt, að hafa áhrif með skjálfandi óráð, og andlit hans var lit Carmine. |
Sie haben einen schönen Mantel gestohlen und versteckt. Þeir stálu fagurri skikkju og földu hana. |
Kriege ich meinen Mantel? Má ég ná í frakkann minn? |
Kann ich meinen Mantel zurückhaben? Fæ ég jakkann minn aftur? |
4 A und B. Ihre Mäntel, bitte. 4 A og B. Viđ tökum yfirhafnirnar. |
Wie viele Murexschnecken brauchte man, um ein Gewand oder einen Mantel zu färben? Hve marga purpurasnigla skyldi hafa þurft til að lita eina flík? |
" Kann ich Ihren Hut und Mantel, Sir? " Sagte sie, " und ihnen ein gutes Trockenfutter in den Küche? " Nein ", sagte er ohne sich umzudrehen. " Get ég tekið húfu og kápu, herra? " Segir hún, " og gefa þeim gott þurrt í eldhús? " Nei, " sagði hann án þess að beygja. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Mantel í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.