Hvað þýðir Mauer í Þýska?
Hver er merking orðsins Mauer í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Mauer í Þýska.
Orðið Mauer í Þýska þýðir veggur, múr, varnarveggur, Veggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Mauer
veggurnounmasculine Gottes Engel zeigte jedoch, daß das Wachstum Jerusalems nicht durch eine Mauer begrenzt werden sollte. En engill Guðs benti á að veggur ætti ekki að hamla vexti borgarinnar. |
múrnounmasculine Mit rasiermesserscharfen Korallen liegt es wie eine Mauer um die ganze Insel. Liggur eins og múr kringum alla eyjuna međ hnífbeittan kķral. |
varnarveggurnoun |
Veggurnoun (Bauteil bzw. Bauwerk) Gottes Engel zeigte jedoch, daß das Wachstum Jerusalems nicht durch eine Mauer begrenzt werden sollte. En engill Guðs benti á að veggur ætti ekki að hamla vexti borgarinnar. |
Sjá fleiri dæmi
Lykaner außerhalb der Mauern? Lycanar á vakt utan múranna? |
Nach kurzer Zeit war die Mauer wiederhergestellt. 2:1-8) Ekki leið á löngu áður en viðgerðinni var lokið. |
Wenn wir über die Mauern schauen, sehen wir, wie der Feind Belagerungstürme herbeischafft. Eina vonin er að borgarmúrarnir haldi. |
2 Einen Monat zuvor hatten die Juden den Wiederaufbau der Mauern Jerusalems vollendet — nach nur 52 Tagen (Neh. 2 Mánuði áður en þessi samkoma var haldin höfðu Gyðingar lokið við að endurbyggja múra Jerúsalem. |
Sie liefen „wie starke Männer“, und sie erstiegen sogar Mauern. Þær hlupu „sem hetjur“ og klifu jafnvel borgarveggi. |
Die organisatorischen „Mauern“ der „Nation“ Gottes bilden gleichsam einen Wall gegen Satans Bemühungen, ihr treues Benehmen, durch das die Wahrheit gestützt wird, zu beeinträchtigen. Skipulagsmúrar þjóðar Guðs eru virkisgarður gegn tilraunum Satans til að spilla trúfastri breytni hennar til stuðnings sannleikanum. |
Oder unsere Soldaten fallen von seinen Mauern. Eða hermenn okkar falla. |
Die Kapitel 11–13 enthalten eine Namensliste der Würdigen und berichten von der Weihung der Mauer. Kapítular 11–13 hafa að geyma nöfn verðugra og þar er greint frá vígslu múranna. |
22 Als die assyrische Weltmacht gegen Jerusalem zog, verhöhnte König Sanherib Jehova dadurch, daß er den Leuten, die auf der Mauer standen, sagen ließ: „Welche unter allen Göttern dieser Länder [die er eingenommen hatte] sind es, die ihr Land aus meiner Hand befreit haben, so daß Jehova Jerusalem aus meiner Hand befreien sollte?“ 22 Þegar assýrska heimsveldið settist um Jerúsalem hæddi Sanheríb konungur Jehóva og sagði við fólkið á múrnum: „Hverjir eru þeir af öllum guðum þessara landa [sem ég hef unnið], er frelsað hafi lönd sín undan minni hendi, svo að [Jehóva] skyldi fá frelsað Jerúsalem undan minni hendi?“ |
Natürlich leistet ein Ältester, der Achtung verdient, auch seinen eigenen Beitrag, so wie Nehemia auch selbst am Wiederaufbau der Mauern Jerusalems mitarbeitete (Nehemia 5:16). (Hebreabréfið 13:17) Virtir öldungar leggja að sjálfsögðu sitt af mörkum eins og Nehemía sem tók sjálfur þátt í að endurreisa múra Jerúsalem. |
Ich hab mit denen gegen die Mau-Mau gekämpft. Ég barđist međ Skotum gegn Mau Mau. |
Bei diesen Toren handelt es sich um eine Öffnung in der Mauer Ninives, durch die das Wasser des Tigris eindringen konnte. Hér er átt við þann atburð þegar Tígrisfljót braut skörð í múra Níníve. |
Die Soldaten nehmen die äußeren Stadtteile schnell ein und die jüdischen Rebellen ziehen sich hinter die Mauer des Tempelgebiets zurück. Með skyndi réðust þeir inn í úthverfi Jerúsalem og uppreisnarmennirnir leituðu skjóls í musterinu. |
Doch jetzt hilft ihnen Nehemia, die Mauer wieder aufzubauen. En loksins er þessi maður, Nehemía, kominn til að hjálpa þeim að endurbyggja múrana. |
5 Im Jahr 539 v. u. Z. — etwa 200 Jahre nachdem Jesaja diese Prophezeiung aufgezeichnet hat — steht Cyrus tatsächlich vor den Mauern Babylons, um die Stadt anzugreifen (Jeremia 51:11, 12). 5 Árið 539 f.o.t., um 200 árum eftir að Jesaja skráir þennan spádóm, er Kýrus kominn upp að múrum Babýlonar til að ráðast á borgina. |
15 Ein großes Werk lag vor den aus dem Exil Zurückgekehrten — Gottes Tempel und die Stadt Jerusalem mit ihren Mauern mußten wieder aufgebaut werden. 15 Þessir heimkomnu útlagar áttu mikið starf fyrir höndum — að endurreisa musteri Guðs og Jerúsalem ásamt múrum hennar. |
Als die Feinde der Israeliten sehen, wie die Mauer immer höher wird, sagen sie: »Kommt, wir bringen die Arbeiter um! Þegar óvinir Ísraelsmanna sjá múrinn rísa segja þeir: ‚Við skulum fara þangað og drepa þá og stöðva byggingarvinnuna.‘ |
Die Mauern zwischen den Welten fallen. Skilin milli heimanna verđa næstum engin. |
Material und Bauweise: Meist wurden Steine verwendet, und oben auf den Mauern wurde Dornengestrüpp angebracht. Efni og hönnun: Hlaðnir steinveggir og oft voru þyrnirunnar efst á veggnum. |
Nehemias Gebete wurden in einer Weise erhört, die seine Erwartungen übertraf: König Artaxerxes gestattete ihm, nach Jerusalem zu gehen und die Mauer wieder aufzubauen (Neh. 1:3, 4) Nehemía fékk bænheyrslu vonum framar þegar Artaxerxes gaf honum leyfi til að fara til Jerúsalem og endurreisa múrana. |
Zur Zeit Venedigs während des 16. und 17. Jahrhunderts wurden die Mauern erneuert und durch zwei Türme verstärkt. Á 16. og 17. öld var turnum bætt við og múrarnir endurbættir. |
Vom Südosten Orange Countys zum Nordwesten Malibus schneidet die Große Mauer LA vom Festland ab Frá suðausturhæðum Orange County til norðvesturstrandar Malibu, aðskilur múrinn mikli L. A. frá meginlandinu |
Nur Rahabs Haus und der Teil der Mauer, auf dem es errichtet war, blieben stehen. (Vers 20) Það eina sem eftir stóð var hús Rahab og sá hluti múrsins sem það stóð á. |
2 Aber alle, die da waren, die den Worten Samuels nicht glaubten, waren zornig auf ihn; und sie warfen nach ihm auf der Mauer mit Steinen, und viele schossen auch Pfeile gegen ihn, als er auf der Mauer stand; aber der Geist des Herrn war mit ihm, so sehr, daß sie ihn mit ihren Steinen und auch mit ihren Pfeilen nicht treffen konnten. 2 En allir þeir, sem ekki trúðu orðum Samúels, voru honum reiðir. Og þeir köstuðu steinum að honum uppi á múrnum, og einnig skutu margir örvum að honum, þar sem hann stóð á múrnum. En andi Drottins var með honum, svo að hvorki steinar þeirra né örvar hittu hann. |
„Die [Berliner] Mauer könnte in dem Maße durchlässiger werden, wie die Bindungen zwischen Ost und West zunehmen. „Berlínarmúrinn getur orðið götóttari samfara vaxandi tengslum austurs og vesturs. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Mauer í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.