Hvað þýðir messer í Þýska?
Hver er merking orðsins messer í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota messer í Þýska.
Orðið messer í Þýska þýðir hnífur, Hnífur, mælir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins messer
hnífurnounmasculine Nein, ein Messer, aber ich durchbohre dich damit gern. Nei, ūetta er hnífur en ég skal glađur stinga ūig međ honum. |
Hnífurnoun (Schneidwerkzeug) Nein, ein Messer, aber ich durchbohre dich damit gern. Nei, ūetta er hnífur en ég skal glađur stinga ūig međ honum. |
mælirnoun |
Sjá fleiri dæmi
Sie glauben, er hatte ein Messer? Hélstu að hann væri með hníf? |
Wir wissen weder, welcher Vorgang dem Altern zugrunde liegt, noch können wir den Grad des Alterns biologisch exakt messen“ (Journal of Gerontology, September 1986). Við vitum hvorki hvaða ferli er undirrót öldrunar né getum mælt öldrunarhraða eftir nákvæmum, lífefnafræðilegum kvarða.“ — Journal of Gerontology, september 1986. |
" Er wird mich töten - er hat ein Messer oder so etwas. " Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. |
NURSE Nun, Sir, und mein Frauchen ist die süßeste Frau. -- Herr, Herr! wenn " ein wenig plaudert Sache, twas - O, Es gibt ein Edelmann in der Stadt lag eine Paris, dass würde gern Messer an Bord, aber sie, gute Seele, ebenso gern sehen, eine Kröte, ein sehr Kröte, als ihn zu sehen. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
Die Zehn Gebote, die mit zu den ältesten Maßstäben der Menschheit zählen, können dafür herangezogen werden, uns selbst zu messen und uns mit früheren Generationen zu vergleichen. Ein leið til að bera okkur sjálf saman við fyrri kynslóðir, er með einum elsta þekkta mælikvarða mannsins — boðorðunum tíu. |
Herr Pfarrer, ich möchte, dass Sie eine Messe für meinen Jungen lesen. Faõir, ūaõ ūarf aõ biõja fyrir syni mínum. |
Er war damals erstaunt und dachte darüber nach, wie mehr als vor einem Monat hatte er schnitt sich Finger leicht mit einem Messer und wie diese Wunde war genug, auch am Tag zuvor verletzt gestern. Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær. |
So sah er nicht aus mit dem Messer in der Hand. Ekki þegar hann hélt á hnífnum. |
Ich sprang aufs Floß und sah, wie er das Messer zog. Ég stökk yfir og sneri mér viđ á sömu stundu og hnífurinn birtist. |
Messer [Waffen] Blöð [vopn] |
& Entfernung messen & Mæla vegalengd |
Ich gab ihm etwas, woran er sich messen kann. Ég hef gefiđ honum fyrirmynd. |
Vielleicht war dein Messer zu langsam. Kannski var hnífurinn ūinn of seinn í svifum. |
" Vergiß Messer ", sagte der Besucher, und ein Schnitzel hing in der Luft, mit einem Klang Nagen. " Aldrei hugur hnífa, " sagði gesturinn hans, og cutlet hengdur í miðju lofti, með hljóð naga. |
Der Prophet erwähnt hier drei Arten von Verletzungen: Wunden (Schnitte, wie sie durch ein Schwert oder ein Messer entstehen), Quetschungen (blutunterlaufene Stellen, die von Schlägen herrühren) und frische Striemen (frische, offene Wunden, die nicht zu heilen scheinen). (Jesaja 1:6b) Spámaðurinn nefnir hér þrenns konar áverka: undir (eða skurðsár, til dæmis eftir sverð eða hníf), skrámur (bólgurákir eftir barsmíð) og nýjar benjar (nýleg svöðusár sem virðast ekki geta gróið). |
Wir werden am Sonntag Gospel spielen, aber jetzt noch etwas Mess Around von Ray Charles. Viđ spilum gospeltķnlist allan sunnudaginn en hér fáiđ ūiđ aftur Mess Around međ Ray Charles. |
Er wurde von einem Diener gerettet, der ihn mit einem Messer losschnitt. Frakkakonungi og stakk hann með hníf. |
Er presste das Messer gegen meine rechte Brust, und dann hat er mich Hann þrýsti hnífnum upp að geirvörtunum og skar mig |
Ich habe ihr Messer gefunden. Čg fann hnífinn ūinn. |
Wenn wir diese Erfordernisse betrachten, von denen einige für Älteste und Dienstamtgehilfen gleichermaßen gelten, sollten wir sie nicht an weltlichen Maßstäben messen. Sumar þessara krafna eiga jafnt við öldunga og safnaðarþjóna, en þegar við íhugum þær skulum við ekki meta þær eftir veraldlegum staðli. |
Auf der Grundlage eine früheren Pilotstudie wird mit den Vorbereitungen des ECDC für das Projekt BcoDE (Present and Future Burden of Communicable Disease in Europe) das Ziel verfolgt, Methoden zu entwickeln und die aktuelle und künftige Belastung durch übertragbare Krankheiten in der EU und den EWR-/EFTA-Ländern zu messen und darüber Bericht zu erstatten. Með undirbúningsvinnu ECDC (sem reyndar byggist á eldra bráðabirgðaverkefni) fyrir verkefnið Núverandi og væntanlegt álag vegna smitsjúkdóma í Evrópu, BcoDE er ætlunin að búa til aðferðafræði til að mæla og gera skýrslur um núverandi og væntanlegt álag smitsjúkdóma í ESB og EES/EFTA löndunum. |
Diese Aktion wurde auch als die „Nacht der langen Messer“ bezeichnet. Þessi atburður er kallaður nótt hinna löngu hnífa. |
Die äußeren messen 30 bis 55 × 8 bis 14 Millimeter, die inneren sind 10 bis 20 Millimeter breit. Ytri krónublöðin eru 30 til 55 × 8 til 14 millimetrar, þau innri 10 til 20 millimetrar að breidd. |
Schnell, ich brauche ein Messer oder etwas scharfes. Ég ūarf hníf eđa eitthvađ beitt. |
Locke weiß gar nichts außer von Messern und Fischen. Locke veit ekki um neitt annað en hnífa og fiskveiðar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu messer í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.