Hvað þýðir mitbringen í Þýska?
Hver er merking orðsins mitbringen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mitbringen í Þýska.
Orðið mitbringen í Þýska þýðir að taka með sér. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mitbringen
að taka með sérverb Das war über siebenmal mehr Gold und Silber, als die ersten Rückkehrer aus dem Exil mitbringen konnten. Þetta var um sjöfalt meira gull og silfur en fyrstu útlögunum tókst að taka með sér. |
Sjá fleiri dæmi
Und wenn ich noch mal einen Teppich mitbringe, macht meine Frau Salami aus mir! Ef ég kem heim með fleiri teppi drepur konan mig. |
Sie können auch gern Bekannte mitbringen. Vinir þínir eru einnig velkomnir.“ |
Wenn du in den Supermarkt gehst, kannst du mir bitte ein paar Orangen mitbringen? Ef þú ætlar út í búð, geturðu keypt nokkrar appelsínur handa mér? |
Jeder könnte dazu bereits vorhandene Aufzeichnungen, Geschichten, Fotos oder sonstige Andenken von Großeltern und Eltern mitbringen. Allir kæmu með ættarsögu sína, sögur og myndir, ásamt dýrmætar eigur frá öfum og ömmum og foreldrum. |
Sie müssen Ihre eigenen Pferde mitbringen. Ūiđ verđiđ ađ koma međ ykkar eigin hesta. |
63 Das sind adiejenigen, die er mitbringen wird, wenn er in den bWolken des Himmels kommt, um auf Erden über sein Volk zu cregieren. 63 Þetta eru aþeir, sem hann mun taka með sér, þegar hann bkemur í skýjum himins til að críkja á jörðunni yfir fólki sínu. |
Aber nur, wenn ich Lester mitbringen darf. Ef ég má taka Lester međ gæti ūađ gengiđ. |
Ich kann einen mitbringen Ég gæti komið með náttföt |
Ich soll Tom nicht mitbringen? Ekki koma međ Tom? |
Auch enden, wie es heißt, in diesem Land „immer mehr Teenagerehen vor dem Scheidungsrichter“, obgleich feststeht, daß „eine Ehe wahrscheinlich längeren Bestand hat, wenn Braut und Bräutigam ein paar Jahre Weisheit mehr mitbringen, wenn sie vor den Traualtar treten“. Þar í landi „enda sífellt fleiri táningahjónabönd með skilnaði“ en aftur á móti er sagt að „meiri líkur séu á að hjónabandið endist ef brúðhjónin eiga sér að baki nokkur fleiri ár reynslu og visku þegar þau ganga upp að altarinu.“ |
Aber wenn ich Kinder mitbringe, strahlt sie richtig und ihre Augen leuchten!“ Þegar ég tek börn með mér lætur brosið ekki á sér standa og augun ljóma af gleði.“ |
Aber wenn du heute Abend die Trikots nicht mitbringst... En ef ūú færđ ekki treyjurnar fyrir leikinn í kvöld... |
Wenn wir eine leichte Mahlzeit mitbringen (statt vor Ort Essen einzukaufen oder in ein nahe gelegenes Restaurant zu gehen), können wir auf dem Kongressgelände bleiben und uns mit anderen unterhalten. Taktu með þér nesti og njóttu þess að borða í góðum félagsskap á mótsstaðnum í stað þess að fara annað til að borða eða kaupa mat. |
Was also passiert, ist dass wenn wir all das in die soziale Sphäre mitbringen, wir uns am Ende die ganze Zeit mit unserem Handy beschäftigen. Svo það sem gerist er, þegar við komum með þetta allt inn í samfélagið, endum við á því að vera stanslaust að athuga með símann okkar. |
Hey, kann ich ein paar Leute zum Konzert mitbringen? Mætti ég koma međ fķlk á tķnleikana. |
Du solltest was von dort mitbringen, nicht etwas dalassen. Ūú áttir ađ koma međ eitthvađ, ekki skilja eitthvađ eftir. |
Sie sollten aber keine Freunde mitbringen. Ūú mátt ekki taka vini međ. |
Ich soll Tom nicht mitbringen? Ekki koma með Tom? |
Du befreist meinen Freund, Horatio, und ich darf ihn als Begleiter mitbringen. Ūiđ látiđ vin minn Horatio lausan og leyfiđ ađ hann verđi gestur minn. |
Ich hätte die Polizei mitbringen können. Ég hefđi getađ komiđ međ lögguna. |
lhr hättet eins mitbringen sollen Þú hefðir átt að koma með egg |
Wir hätten dennoch ein Gewehr mitbringen sollen. Ég segi enn ađ viđ hefđum átt ađ koma međ byssu. |
Wir haben nichts zum Mitbringen. Við gleymdum gjöfinni. |
Eigenes Behältnis mitbringen. " Komiđ međ ílát. " |
Mögen wir alle im Geiste eine Reise nach Betlehem unternehmen und dem Erlöser als Geschenk ein sanftes, mitfühlendes Herz mitbringen. Megum við öll fara í hina andlegu ferð til Betlehem og hafa kærleika í hjörtum okkar sem gjöf til frelsarans. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mitbringen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.