Hvað þýðir отличать í Rússneska?
Hver er merking orðsins отличать í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota отличать í Rússneska.
Orðið отличать í Rússneska þýðir auðkenna, aðskilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins отличать
auðkennaverb |
aðskiljaverb |
Sjá fleiri dæmi
Судьи отличались предвзятостью. Dómarar voru hlutdrægir. |
Они похожи на древних верийцев, которые отличались благородными взглядами и приняли Божью весть «с рвением», имея горячее желание исполнять волю Бога (Деяния 17:11). (Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur. |
Неудивительно, что один ученый пришел к следующему выводу: «По моему мнению, сообщение о пребывании Павла в Афинах отличается живостью, свойственной очевидцу тех событий». Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ |
Затем мы могли бы сказать: «Почему же условия сегодня настолько отличаются от намерений Бога? Síðan gætum við sagt: „Hvers vegna er ástandið núna í svona miklu ósamræmi við tilgang Guðs? |
Как Иегова отличается от человеческих правителей? Í hverju er Jehóva ólíkur mennskum einvöldum? |
Чем израильтяне отличались от других народов в отношении вопросов, связанных с ведением войн? Hvernig voru Ísraelsmenn ólíkir öðrum þjóðum í hernaði? (5. |
И над этим стоит задуматься, особенно если принять во внимание то, что повествование из Бытия отличается научной точностью. Þetta er eftirtektarvert í ljósi þeirrar vísindalegu nákvæmni sem einkennir sköpunarsögu Biblíunnar. |
Раз так, то логично заключить, что Бог предоставил бы средства для удовлетворения наших духовных потребностей, а также должное руководство, благодаря которому мы могли бы отличать полезное от того, что губительно для нашей духовности. Fyrst því er svo farið er rökrétt að trúa að Guð sjái okkur fyrir því sem þarf til að við fáum andlegri þörf okkar svalað, og hann veiti okkur jafnframt réttar leiðbeiningar svo að við getum greint á milli þess sem er gagnlegt og þess sem er hættulegt andlegu hugarfari. |
В остальном новый вертолёт не отличался от своего предшественника. Ennfremur sat hann við forsetakappræðurnar ólíkt öðrum frambjóðendum. |
Это очень отличается от учений церковников, но находится в полном согласии со словами мудрого Соломона, написанными под вдохновением Бога: «Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния [в этой жизни], потому что и память о них предана забвению. (Esekíel 18:4) Enda þótt þetta sé gerólíkt kenningu kristna heimsins er það í fullkomnu samræmi við innblásin orð spekingsins Salómons: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar [í þessu lífi], því að minning þeirra gleymist. |
Хотя качество перевода тех времен отличается от сегодняшнего, мы не можем „считать день сей маловажным“ (Зах. Þó að þýðingarnar hafi vissulega ekki verið í sama gæðaflokki á þeim tíma og þær eru núna ‚lítilsvirðum við ekki þessa litlu byrjun‘. |
Каждый человек уникален, и у каждого свои обстоятельства. Поэтому то, что побуждает тебя любить Иегову и верить его обещаниям, может отличаться от того, что побуждает к любви и вере других. Persónuleiki okkar og aðstæður eru mismunandi og þess vegna höfum við ólíkar ástæður fyrir því að elska Jehóva og treysta loforðum hans. |
" Это отличается от того, что я говорил, когда я был ребенком, сказал Грифон. " Það er öðruvísi en það sem ég nota til að segja þegar ég var barn, " sagði Gryphon. |
□ Каким образом христианские манеры отличаются от манер и этикета мира? □ Í hverju eru kristnir mannsiðir og heimsins mannasiðir ólíkir? |
Подросток, который не отличается от сверстников, лишает силы свое утверждение, что он христианин. Unglingur, sem gætir þess ekki að vera frábrugðinn jafnöldrum sínum, gerir sjálfum sér erfitt fyrir að vera kristinn. |
19 Научные сотрудники обнаружили, что все было иначе среди молодых Свидетелей Иеговы, которых отметили как «группу, наиболее отличающуюся от других». 19 Prófessorarnir komust að hinu gagnstæða meðal unglinga votta Jehóva sem voru „sá hópur sem var ólíkastur öðrum.“ |
Биологи и антропологи часто определяют расу как «подразделение вида, которое наследует физические особенности, отличающие его от других популяций этого вида». Líffræðingar og mannfræðingar skilgreina kynþátt oft einfaldlega sem „undirflokk tegundar sem erfir líkamleg einkenni er aðgreina hann frá öðrum hópum tegundarinnar.“ |
• Чем истинные последователи Христа отличаются от ложных? • Hver er munurinn á sönnum og fölskum fylgjendum Krists? |
Как же все это отличается от того, что делали истинные поклонники – например пастухи, которые за рождение Иисуса просто вознесли хвалу Богу! Þetta stangast rækilega á við hegðun hinna sönnu tilbiðjenda — eins og auðmjúku hirðanna — sem einfaldlega lofuðu Guð við fæðingu Jesú. |
Возможно, вы скажете, что он был особенный человек, не такой, как люди в эти последние дни; и потому Господь наградил его особыми благословениями, ибо он отличался от наших современников. Ykkur kann að finnast hann hafa verið sérstakur maður, ólíkur mönnum þessa síðustu daga, og því hafi Drottinn veitt honum sérstakar og öðruvísi blessanir, þar eð hann var ólíkur mönnum nú til dags. |
Придерживаясь христианских принципов, мы отличаемся от людей этого мира. Við skerum okkur úr fjöldanum vegna þess að við lifum eftir kristnum meginreglum. |
То, чем нечистота отличается от нечистоты, совершаемой «с жадностью», объясняется в «Сторожевой башне» от 15 июля 2006 года, страницы 29—31. Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. júlí 2006, bls. 29-31, er fjallað um muninn á „óhreinleika“ og „óhreinleika af græðgi“. |
СТРАШНЫЙ ЗВЕРЬ ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ДРУГИХ ÓGURLEGT DÝR OG ÓLÍKT HINUM |
б) Чем Божьи войны отличаются от тех, что ведут люди? (b) Hvaða munur er á styrjöldum Guðs og manna? |
Свидетелей Иеговы отличает страстная убежденность в необходимости жить в соответствии с Библией. Sú bjargfasta skoðun einkennir votta Jehóva að lifa beri lífinu í samræmi við Biblíuna. |
Við skulum læra Rússneska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu отличать í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.
Uppfærð orð Rússneska
Veistu um Rússneska
Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.