Hvað þýðir Peitsche í Þýska?

Hver er merking orðsins Peitsche í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Peitsche í Þýska.

Orðið Peitsche í Þýska þýðir svipa, svipa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Peitsche

svipa

noun

Ein beliebtes Instrument, mit dem sie ihr Mißfallen bekundeten, war die cikoti, eine lange Peitsche aus Nilpferdleder.
„Löng svipa úr verkaðri flóðhestahúð, nefnd cikoti, var eitt uppáhaldsverkfæri þeirra til að tjá vanþóknun sína.

svipa

noun

Ein beliebtes Instrument, mit dem sie ihr Mißfallen bekundeten, war die cikoti, eine lange Peitsche aus Nilpferdleder.
„Löng svipa úr verkaðri flóðhestahúð, nefnd cikoti, var eitt uppáhaldsverkfæri þeirra til að tjá vanþóknun sína.

Sjá fleiri dæmi

Von hier aus konnte er mit der rechten Hand seine lange Peitsche gebrauchen, ohne dass sie sich in der Ladung verfing.
Þar gat hann notað svipuna sína löngu í hægri hendi án þess að hún flæktist í farminum fyrir aftan hann.
Mit ihrer Peitsche schleudern sie Honig aus.
Blómsafinn gefur af sér dökkt hunang.
Gib mir die Peitsche.
Réttu mér svipuna.
" Whup ", rief Hall, springt zurück, denn er kein Held mit Hunden war, und Fearenside heulte, " Lie down! " und schnappte sich seine Peitsche.
" Whup! " Hrópaði Hall, stökk aftur, því að hann var ekki hetja með hunda og Fearenside howled " Leggstu niður! " og þreif svipa hans.
Seine Feinde nahmen ihn fest, unterzogen ihn einem unrechtmäßigen Verhör, verurteilten ihn, verspotteten ihn, spien ihn an, geißelten ihn mit einer Peitsche, an deren Griff mehrere Riemen befestigt waren, in die wahrscheinlich Knochen- oder Metallstückchen eingearbeitet waren, und ließen ihn dann schließlich, an einen Pfahl genagelt, stundenlang hängen.
Óvinir hans höfðu handtekið hann, haldið ólögleg réttarhöld yfir honum, sakfellt hann, hætt hann, hrækt á hann, húðstrýkt hann með svipu sem líklega var með bein- og málmgöddum og loks neglt hann á staur og látið hann hanga þar klukkutímum saman.
Die Peitsche ist eine Wissenschaft für sich
Það felast vísindi í því að nota hnútasvipu
" Manchmal sind die Wale schüttelt seine enorme Schwanz in der Luft, die Risse wie ein Peitsche, Halle, um den Abstand von drei oder vier Meilen. "
" Stundum hristir hvalinn gríðarlega hala í loftinu, sem sprungur eins og svipa, resounds að fjarlægð af þremur eða fjórum mílur. "
Sie peitschen Little Jody aus?
Eru ūeir ađ húđstrũkja Jody litlu?
Und zu dem allen wurde er noch gegeißelt, mit neununddreißig Hieben gegeißelt, und zwar mit einer vielschwänzigen Peitsche, in deren Lederstränge scharfe Knochen und Metallstücke eingeflochten waren.
Og alvarlegast var að hann var hýddur, hýddur einu höggi undir fjörutíu, hýddur með svipu sem á voru festar leðurreimar, er alsettar voru hvössum beinum og málmhlutum.
Nicht die Peitsche.
Robert, ekki međ svipu.
Das Kätzchen hat'ne Peitsche.
Ūessi kisa er međ svipu.
Wer nicht Schritt halten konnte, bekam die Peitsche zu spüren.
Ef einhver dróst aftur úr var hann hýddur.
Wenn das mehr als # sind, fresse ich die Peitsche
Ef þetta er þyngra en # pund þá et ég hnútasvipuna
Mein Vater seinerseits hat euch mit Peitschen gezüchtigt, ich aber mit Geißeln“ (2. Chr.
Faðir minn agaði ykkur með hnútasvipu en ég mun aga ykkur með gaddasvipu.“ – 2. Kron.
Der Mann mit der Silberknauf-Peitsche?
Mađurinn međ silfurhnúđssvipuna?
Auch macht er sich aus Stricken eine Peitsche und jagt die Tiere vom Tempel weg.
Hann býr sér til svipu úr köðlum og rekur öll dýrin út úr musterinu.
12 Wie in Sprüche 26:3 angedeutet, scheinen bei manchen drastischere Maßnahmen notwendig zu sein: „Eine Peitsche ist für das Pferd, ein Zaum ist für den Esel, und die Rute ist für den Rücken Unvernünftiger.“
12 Gagnvart sumum þarf að grípa til enn róttækari aðgerða eins og Orðskviðirnir 26:3 gefa til kynna: „Svipan hæfir hestinum og taumurinn asnanum — en vöndurinn baki heimskingjanna.“
Sie rennen, als ob die Peitschen ihrer Herren hinter ihnen wären!
Ūeir hafa hlaupiđ líkt og keyrđir áfram af svipu húsbænda sinna.
Mal dir die Szene aus: Jesus macht aus Stricken eine Peitsche und treibt dann die Rinder und Schafe samt ihren Verkäufern hinaus.
Sjáðu söguna fyrir þér. Jesús gerði sér svipu úr köðlum og rak út þá sem seldu sauði og naut.
Vielleicht, weil ich keine Peitsche habe.
Kannski vegna ūess ađ ég á ekki svipu.
Es wird nicht lange dauern, bis sie meine Speere fürchten mehr als deine Peitschen.
Ekki líđur ađ löngu áđur en ūeir ķttast spjķtin mín meira en svipurnar ūínar.
Er machte sich aus Stricken eine Peitsche und trieb die Rinder- und Schafherden aus dem Tempel.
Hann gerði sér því svipu úr köðlum og rak sauða- og nautgripahjarðirnar út úr musterinu.
Dann werden die feineren Ende Fearenside Peitsche erreicht sein Eigentum, und der Hund, Bellen mit Bestürzung, zog unter die Räder des Wagens.
Þá fínni enda svipa Fearenside náði eign sinni, og hundurinn, yelping með ótti, bakkaði undir hjól waggon.
Jehova will nicht, dass wir einem Maultier oder Esel gleichen, dessen Gehorsam von Zaumzeug und Peitsche abhängt.
Jehóva vill ekki að við séum eins og skynlaust múldýr sem hlýðir vegna þess að það er beislað eða húsbóndinn er með svipu í hönd.
Jesus machte sich eine Peitsche, kippte die Tische um, warf das Geld auf den Boden und verjagte die Leute aus dem Tempel.
Jesús bjó til svipu, velti um borðum þeirra, kastaði peningum þeirra á gólfið og rak mennina út úr musterinu.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Peitsche í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.