Hvað þýðir Pfeffer í Þýska?
Hver er merking orðsins Pfeffer í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Pfeffer í Þýska.
Orðið Pfeffer í Þýska þýðir pipar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Pfeffer
piparnounmasculine Aber vielleicht wäre ich so was, wenn man ihn mit etwas Cayenne-Pfeffer würzt. Kannski ef ūú bættir eldsterkum pipar út í. |
Sjá fleiri dæmi
Tu noch Pfeffer dran, Tom. Smā pipar, Tom. |
Pfeffer. Piparinn. |
" Wenn ich eine Herzogin bin ", sagte sie zu sich selbst, ( nicht in einem sehr hoffnungsvollen Ton obwohl ), " Ich wird keine Pfeffer in meiner Küche überhaupt. " Þegar ég er Duchess, " sagði hún við sjálfa sig, ( ekki í mjög vongóður tón þó ), ég mun ekki hafa allir pipar í eldhúsinu mínu AT ALL. |
Auf folgendes sollte man verzichten: Fleisch irgendwelcher Art, Fleischbrühe eingeschlossen; Früchte; Milchprodukte . . . ; Eigelb; Essig oder andere Säuren; Pfeffer . . . jeglicher Art; scharfe Gewürze; Schokolade; geröstete Nüsse; alkoholische Getränke, vor allem Wein; stark gezuckerte Getränke . . .; alle Zusätze, Konservierungsmittel, Chemikalien, vor allem Natriumglutamat“ (New Hope for the Arthritic, 1976). Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976. |
Soup ist sehr gut ohne - Vielleicht ist es immer Pfeffer, dass die Menschen macht hot - angelassen, " fuhr sie fort, sehr wohl mit eine neue Art von Regeln gefunden zufrieden, Súpa er mjög vel án þess - Kannski er það alltaf pipar sem gerir fólk heitur lund, ́fór hún á mjög ánægður á að hafa fundið út nýja tegund af reglu, |
" Es ist sicherlich zu viel Pfeffer in die Suppe! " " Það er vissulega of mikið pipar í því súpu! " |
Das machten sich jahrhundertelang arabische und indische Frachtschiffe zunutze, die zwischen Indien und dem Roten Meer verkehrten und Kassie, Zimt, Narde und Pfeffer geladen hatten. Arabískir og indverskir sjómenn höfðu öldum saman nýtt sér vitneskju sína á eðli monsúnvindanna og siglt fram og aftur milli Indlands og Rauðahafs og flutt með sér kanil, nardus og pipar. |
Darf's noch etwas Pfeffer sein oder... Viltu pipar? |
Tu noch Pfeffer dran, Tom Smà pipar, Tom |
Aber vielleicht wäre ich so was, wenn man ihn mit etwas Cayenne-Pfeffer würzt. Kannski ef ūú bættir eldsterkum pipar út í. |
Sofia, ich brauche Äpfel, Rosinen, Zimt, Zitronen...Zucker, Orangen, Muskatnuß, Mehl, Salz, Pfeffer... und Naschwerk für die Kinder Ég þarf epIi, rúsínur, kaniI, rifsber, sítrónur, kex, sykur, appeIsínur, múskat, hveiti, saIt, pipar, neguI, egg og sætindi fyrir börnin |
Tiger lieben Pfeffer. Tígrisdũr elska pipar. |
So was bringt Pfeffer rein. Halda spennunni. |
Denn er kann in vollen Zügen genießen Der Pfeffer, wenn er will! " Því að hann getur vel notið pipar þegar honum þóknast! " |
Ich glaube, dort drüben, beim Pfeffer, sehe ich Unkraut Þarna, mér sýnist vera illgresi hjá paprikunni |
Sie trug die Pfeffer- Box in der Hand, und Hún bar pipar- kassi í hönd hennar, og |
Du weißt doch gar nicht, ob Tiger Pfeffer mögen. Veistu hvort tígrisdũr vilji pipar? |
„Die schön gebauten Schiffe der Yavanas [kamen] mit Gold und kehrten zurück mit Pfeffer, und Muziris widerhallte von Lärm“, heißt es in einem dieser Gedichte. „Hin fögru skip Javana fluttu hingað gull og sneru heim með pipar, og háreystin ómaði um Muziris,“ segir í einu ljóðinu. |
Alice war sehr froh, sie in eine so angenehme Stimmung zu finden, und dachte bei sich: vielleicht war es nur der Pfeffer, machte sie so wild war, wenn sie in die erfüllt Küche. Alice var mjög ánægð að finna hana á þann skemmtilega skap og hugsaði með sér að kannski var það bara pipar sem hafði gert hana svo Savage þegar þeir hittust í eldhús. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Pfeffer í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.