Hvað þýðir scheitern í Þýska?

Hver er merking orðsins scheitern í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota scheitern í Þýska.

Orðið scheitern í Þýska þýðir að mistakast, missa fóstur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins scheitern

að mistakast

verb

Viele Menschen verlässt der Mut, weil sie immer wieder scheitern.
Margir eru vondaufir því þeim finnst þeir alltaf vera að mistakast.

missa fóstur

verb

Sjá fleiri dæmi

Warum einige Ehen scheitern
Af hverju slitnar upp úr sumum hjónaböndum?
5 Kein vernünftiger Mensch würde etwas in Angriff nehmen, was von vornherein zum Scheitern verurteilt ist.
5 Skynsamur maður ræðst sjaldan í verkefni sem er dauðadæmt frá upphafi.
Die Ehe eines Paares auf den Salomonen war auf dem besten Weg zu scheitern.
Það stefndi allt í óefni hjá hjónum á Salómonseyjum.
Ich bezeuge, dass die Dunkelheit an Christus scheitern muss.
Ég ber því vitni, að með Kristi fær myrkrið engu áorkað.
□ Wie kommt es, daß die Friedensbemühungen der Menschen immer wieder scheitern?
□ Hvers vegna hafa friðartilraunir manna stöðugt brugðist?
In der Bibel heißt es: „Pläne scheitern, wo es kein vertrauliches Gespräch gibt“ (Sprüche 15:22).
(Orðskviðirnir 15:22) Einlæg tjáskipti hjálpuðu Andrési og Rósu að treysta hvort öðru.
Schlägt nur ein Weniges fehl, und sie wird scheitern, was der Untergang aller wäre.
Ef ūiđ víkiđ örlítiđ af leiđ er allt unniđ fyrir gíg, okkur öllum til glötunar.
Das unvermeidliche Scheitern ist nun offenkundig, als Folge der Unvollkommenheit jedes Menschen.
Nú er mér ķhjákvæmilegur dauđi ūess ljķs sem afleiđing hins ķfullkomna sem er öllum mönnum áskapađ.
Folglich hängt der Erfolg oder das Scheitern irgendwelcher Bemühungen, das Ende aller Kriege zustande zu bringen, weitgehend von der Berücksichtigung dieser grundlegenden Faktoren ab.
Hvort viðleitnin til að binda enda á styrjaldir ber árangur eða ekki hlýtur því að ráðast mikið til að því hvernig hún beinist að þessum grundvallaratriðum.
Nicht schlussfolgern, ein Rückschlag bedeute ein totales Scheitern.
Hugsaðu ekki að þú eigir þér ekki viðreisnar von ef þú fellur.
Es ist leeres Gerede, weil ihr Vorhaben zum Scheitern verurteilt ist.
Þetta er fánýtt vegna þess þeim hlýtur að mistakast það.
Würden wir willentlich Sünde treiben, wäre jeder Versuch, zu predigen, ganz und gar zum Scheitern verurteilt.
Allar tilraunir til að prédika fara út um þúfur ef við iðkum synd af ásettu ráði.
Wenn ihr euch um seine Hilfe bemüht und seinen Anweisungen folgt, könnt ihr nicht scheitern.
Hvernig getur ykkur mistekist ef þið leitið hjálpar hans og fylgið leiðbeiningum hans?
Verwundert es da, daß in einer solchen Umwelt menschliche Friedensbemühungen scheitern? (Kolosser 1:21).
Er það nokkur furða að tilraunir manna til að koma á friði í slíku umhverfi skuli hafa mistekist? — Kólossubréfið 1:21.
Somit ist niemand von uns zum Scheitern oder Aufgeben verurteilt.
Ekkert okkar er því dæmt til að mistakast eða gefast upp.
Pläne scheitern, wo es kein vertrauliches Gespräch gibt, aber bei der Menge der Ratgeber kommt etwas zustande (Spr.
„Áform verða að engu þar sem engin er ráðagerðin en ef margir leggja á ráðin rætast þau.“ – Orðskv.
Es gibt vieles, was man tun kann, um eine Ehe, die zu scheitern droht, zu festigen.
Margt er hægt að gera til að styrkja undirstöðu hjónabands sem gengur ekki nægilega vel.
Das Scheitern der Menschenherrschaft
Stjórn manna hefur brugðist
Warum scheitern so viele Ehen?
Af hverju misheppnast svona mörg hjónabönd?
Als sie sah, daß sie in ihrem Leben scheitern würde, suchte sie sich andere Freunde.
Þegar henni var ljóst að það hallaði undan fæti hjá henni valdi hún sér nýja vini.
In Sprüche 15:22 heißt es: „Pläne scheitern, wo es kein vertrauliches Gespräch gibt, aber bei der Menge der Ratgeber kommt etwas zustande.“
Orðskviðirnir 15:22 segja: „Áformin verða að engu, þar sem engin er ráðagerðin, en ef margir leggja á ráðin, fá þau framgang.“
Warum die Bemühungen des Menschen scheitern
Hvers vegna viðleitni manna ber ekki árangur
E i n e Lehre zieht sich wie ein roter Faden durch die ganze Geschichte: das Scheitern der menschlichen Herrschaft.
Það sem óneitanlega má læra af sögunni eru síendurtekin mistök mannlegra stjórna.
Wir alle sind den Gebrechen und Härten des Lebens ausgeliefert – wir werden krank, scheitern, haben Probleme, werden enttäuscht und am Ende sterben wir.
Öll erum við háð breyskleika og áþján lífsins – veikindum, mistökum, vonbrigðum og loks dauða.
Ist damit die Ehe zwangsläufig zum Scheitern verurteilt?
Þarf það að þýða endalok hjónabandsins?

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu scheitern í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.