Hvað þýðir 신선하다 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 신선하다 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 신선하다 í Kóreska.
Orðið 신선하다 í Kóreska þýðir ferskur, nýr, svalur, sætur, ný. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 신선하다
ferskur
|
nýr
|
svalur
|
sætur(sweet) |
ný
|
Sjá fleiri dæmi
고향 땅에서 재배한 신선한 과일과 야채가 생각날 수도 있고, 어쩌면 어머니가 고기나 생선을 넣어 해 주시던 맛있는 전골이나 찌개가 생각날지도 모릅니다. Þér gæti dottið í hug gómsætur matur frá heimalandi þínu eða uppáhaldspottrétturinn þinn sem mamma þín var vön að elda. |
참으로 훌륭하고 신선한 말씀을 전해 주신 에두아르도 장로님에게 감사드립니다. Hvort heldur við erum rík eða fátæk, þá ber okkur að „gera allt í okkar valdi“ þegar aðrir búa við neyð. |
그러므로 우리가 영적으로 신선한 공기 공급선을 연결해 놓고 있다면 현명하게 행동하는 것입니다. Þess vegna breytum við skynsamlega ef við tengjum okkur við andlegar birgðir af hreinu lofti. |
신선한 예와 삽화들은 큰 즐거움을 줍니다.” Ég verð hins vegar að segja að þessi námsbók er einstök. |
그 곳에서 그들은 인근의 호수에서 불어오는 신선하고 깨끗한 공기로 폐를 채울 수 있었습니다. Þar gátu þau fyllt lungun fersku, hreinu lofti sem blés af stöðuvatni þar skammt frá. |
부추[신선한 것] Blaðlaukur, ferskur |
어떤 둔덕 밑바닥에는 신선한 공기가 들어오는 입구들이 있고, 더운 날씨에는 스며나온 지하수가 증발함으로 공기를 시원하게 만듭니다. Sumir haugar eru með op neðantil þar sem ferskt loft streymir inn, og í heitu veðri berst vatn neðan úr jörðinni, gufar upp og kælir þannig loftið. |
오이[신선한 것] Agúrkur, ferskar |
1919년 이래 이 “종”은 성서에서 나오는 신선한 영적 양식을 주인의 “집 사람들”에게 나누어 주는 탁월한 일을 ‘때를 따라’ 해왔읍니다. Frá 1919 hefur þessi „þjónn“ á einstakan hátt borið ‚hjúunum‘ á heimili húsbóndans ferska andlega fæðu frá Biblíunni á „réttum tíma.“ |
혹시라도 진들딸기가 자라는 곳에 가게 된다면, 딸기를 따서 그 신선한 맛을 즐겨 보십시오. 딸기 위에 백설탕을 뿌리고 생크림을 듬뿍 얹어서 먹으면 더 좋습니다. Ef þú átt einhvern tíma leið um svæði þar sem múltuber vaxa skaltu endilega tína svolítið af þeim og borða þau nýtínd, helst með svolitlum flórsykri og vænni slettu af þeyttum rjóma. |
그것은 마치 신선한 공기를 들이마시는 것과도 같지요.” Það er eins og að anda að sér fersku lofti.“ |
끊임없이 반복되는 순환을 통해 신선한 물이 공급되고 “열매 맺는 계절”을 통해 풍부한 식품이 생산되도록 여호와께서 선하심으로 이 땅을 설계하시지 않았다면, 그러한 식사를 즐기지 못할 것입니다. Ef Jehóva hefði ekki í gæsku sinni útbúið endalausa hringrás af fersku vatni og ‚uppskerutíðum‘ á jörðinni væri engar máltíðir að fá. |
중국 역사에 의하면, 기원전 219년에 진(秦) 나라의 시황제는 신선들의 거처인 전설의 봉래 섬을 찾아 불로초를 가져오게 하기 위해 3000명의 소년 소녀를 일단의 배에 태워 보냈다고 합니다. Í sögu Kína eru sagnir af því að árið 219 f.o.t. hafi Ch’in Shih Huang Ti keisari sent skipaflota með 3000 piltum og stúlkum til að finna þjóðsagnaeyjuna P’eng-lai, bústað hinna ódauðlegu, til þess að sækja þangað ódáinsjurtina. |
그와는 대조적으로 성서 필자들이 나타낸 솔직성은 신선한 느낌을 줍니다. Gerólíkt þessu sýndu biblíuritararnir hressandi hreinskilni. |
상징적으로 말해서, 그분은 이 “포도원”이 늘 신선한 상태를 유지하게 하시기 위해 “물을 주”시어, 과즙이 듬뿍 들어 있고 감미로운 열매를 맺게 하셨으며, 그것은 기쁨을 가져다 주었읍니다. Lýst á táknmáli hefur hann svo sannarlega ‚vökvað‘ þennan „víngarð“ jafnt og stöðugt, til að hann gæti borið safaríka og gómsæta ávexti sem eru til gleði. |
큰 무리의 신분이 밝혀진 일이 왜 야외 봉사의 직무에 신선한 자극을 주었으며, 증인들은 그에 대해 어떻게 느꼈습니까? Af hverju var skilningur á múginum mikla lyftistöng fyrir boðunarstarfið og hvað fannst vottunum um það? |
그분은 그 이상의 일을 하셨습니다. 그분은 여러 가지 것들 곧 음식의 맛, 햇살의 따뜻함, 음악, 봄날의 신선함, 사랑의 포근함을 즐길 수 있도록 우리를 지으셨습니다. Hann gerði okkur þannig úr garði að við gætum notið gæða lífsins: ljúffengrar máltíðar, hlýju sólarinnar, ómfagurrar tónlistar, hressandi vordags og umhyggju og ástúðar. |
피는 폐를 통과하면서, 신선한 산소 공급품을 흡수하기 전에 이산화탄소를 버린다. Um leið og blóðið fer um lungun skilar það fyrst frá sér koldíoxíði áður en það tekur við nýjum súrefnisskammti. |
'그녀는이 무기'그것이 그녀의 다리를 늘어져 ́일'신선한 공기를 skippin ́에서 놀자 그녀에게 일부 힘을주고 그들을. " Láta hana spila út í " ferskt loft skippin ́Th að " það mun teygja fætur henni " vopn sem " gefa henni nokkurn styrk í ́em. " |
신선한 공기와 파고, 그리고 줄넘기 줄 그녀가 너무 편안하게 피곤해 만든 것을 그녀는 잠에 떨어졌다. Ferskt loft, og grafa og sleppa- reipi hafði gert henni finnst svo þægilega þreyttur að hún sofnaði. & gt; |
신선한 재배허브 Kryddjurtir, ferskar |
어쩌면 중동 지역 가옥의 평평한 옥상 위에 올라가서 신선한 공기를 좀 마시고 싶었을지 모릅니다. 그런데 그 때 그가 보게 된 광경은 참으로 충격적인 것이었습니다! Þjóni Elísa brá ekki lítið þegar hann fór á fætur snemma morguns og fór út, kannski til að fá sér ferskt loft úti á flötu húsþakinu þar sem þeir dvöldu. |
우리의 야외 봉사에 어떻게 신선한 열정을 불어넣을 수 있읍니까? Hvernig getum við endurnýjað eldmóð okkar fyrir þjónustunni á akrinum? |
2 “거룩한” 및 “거룩함”이라는 말로 번역된 히브리어 단어들의 어원이 가진, 가능성있는 의미는 “밝은 것,” 신체적으로 “새로운 혹은 신선한 것, 더럽혀지지 않은 혹은 깨끗한 것”입니다. 2 Orðin „heilagur“ og „heilagleiki“ eru þýðing á hebresku orði komið af rót sem getur merkt „að vera bjartur,“ „að vera nýr eða ferskur, flekklaus eða hreinn“ líkamlega. |
성서 필자들이 나타낸 그러한 솔직성은 신선한 느낌을 줍니다. Biblíuritararnir sýndu slíka hressandi hreinskilni. |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 신선하다 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.