Hvað þýðir 송이 í Kóreska?
Hver er merking orðsins 송이 í Kóreska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 송이 í Kóreska.
Orðið 송이 í Kóreska þýðir klasi, kippa, vöndur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 송이
klasinoun |
kippanoun |
vöndurnoun |
Sjá fleiri dæmi
두개의 눈송이가 똑같은 길을 따라 땅으로 떨어질 가능성은 없기 때문에 참으로 눈송이마다 모양이 다 다른 것이다. Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt. |
이 주머니를 가득 채우기 위해 벌들은 1000송이에서 1500송이 가량의 꽃에서 화밀을 모으지 않으면 안 된다 Býflugan þarf að heimsækja um 1000 til 1500 smáblóm til að fylla hunangsmagann. |
“금 곧 많은 정금보다 더 사모할 것이며 꿀과 송이꿀보다 더 달도다 또 주의 종이 이로 경계를 받고 이를 지킴으로 상이 크니이다.” Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“ |
(잠언 15:1) 그와는 대조적으로, “즐거움을 주는 말은 꿀송이라서 영혼에 달콤하고 뼈를 낫게” 합니다. (Orðskviðirnir 15:1) Á hinn bóginn eru ,vingjarnleg orð hunangsseimur, sæt fyrir sálina, lækning fyrir beinin‘. |
4:11—술람미 소녀의 ‘입술이 송이꿀을 떨어뜨린다’는 말과 ‘그의 혀 밑에는 꿀과 젖이 있다’는 말에는 무슨 의미가 있습니까? 4:11— Hvað merkir það að ‚hunangsseimur drjúpi af vörum‘ Súlamítar og ‚hunang og mjólk sé undir tungu hennar‘? |
그 골짜기는 적절하게도 “[포도]송이”를 의미하는 에스골이라는 이름이 붙여졌습니다. Dalurinn var réttilega nefndur Eskól sem merkir „[vínberja-] klasi.“ * — 4. |
큰 꽃다발은 여러 송이의 꽃들을 가지고 만듭니다. 「파수대」 연구도 여러 가지 다양한 해설로 이루어집니다. Stór blómvöndur er samsettur úr mörgum einstökum blómum. Eins er Varðturnsnámið samsett úr mörgum ólíkum svörum og skýringum. |
“낯선 여자의 입술은 꿀송이처럼 꿀을 뚝뚝 떨어뜨리고 그의 입천장은 기름보다 더 매끄럽다. 그러나 그에게서 오는 나중 결과는 쓴 쑥만큼이나 쓰고 쌍날칼만큼이나 날카롭다.” En að síðustu er hún beiskari en malurt, beitt eins og tvíeggjað sverð.“ |
술람미 소녀의 ‘입술이 송이꿀을 떨어뜨린다’는 말과 ‘그의 혀 밑에는 꿀과 젖이 있다’는 말에는 무슨 의미가 있습니까? Hvað merkir það að,hunang drjúpi af vörum‘ Súlammítar og,hunang og mjólk sé undir tungu hennar‘? |
5 수십 년 동안 눈송이에 대해 연구하고 사진을 찍어 온 사람들이 있습니다. 5 Sumir hafa rannsakað og ljósmyndað snjókorn í áratugi. |
포도송이가 참으로 큽니다! Sjáðu hve vínberjaklasinn er stór. |
그때 그 포도나무—악한 “포도송이”가 달려 있고 인류를 지배하는, 눈에 보이는 사탄의 타락한 정치 제도—는 영원히 멸망될 것입니다. Vínviðinum verður þá endanlega tortímt en hann táknar hið spillta, sýnilega stjórnkerfi Satans yfir mannkyni og „þrúgurnar“ sem eru vondur ávöxtur þeirra. |
은하들은 마치 송이에 달린 포도처럼 은하단을 이루고 있다 Vetrarbrautir mynda þyrpingar, líkt og vínber í klasa. |
벤틀리가 40여 년 간 현미경으로 눈송이를 관찰하고 사진을 찍으며 방대한 연구 조사를 했지만 ··· 서로 똑같이 생긴 눈송이는 단 한 번도 발견된 적이 없었다.” Bentley stóð fyrir viðamikilli leit . . . og rannsakaði og ljósmyndaði snjókorn í smásjá í meira en 40 ár án þess að finna nokkurn tíma tvö sem voru nákvæmlega eins.“ |
각각의 꽃송이는 사실상 노란색과 흰색 꽃들로 이루어진 하나의 꽃다발과 같다. Á hverjum stilk er karfa úr gulum og hvítum blómum. |
(잠언 31:10, 28, 29) 참으로 “선한 말은 꿀송이 같아서 마음에 달고 뼈에 양약이 [된]”다.—잠언 16:24. “ (Orðskviðirnir 31: 10, 28, 29) Já, svo sannarlega eru „vingjarnleg orð . . . hunangsseimur, sæt fyrir sálina, lækning fyrir beinin.“ — Orðskviðirnir 16:24. |
또한 꽃다발에 들어 있는 꽃 한 송이 한 송이의 크기와 색깔은 각기 다릅니다. 마찬가지로 집회 중에 나오는 해설들의 길이와 설명 방식도 다양합니다. Og blómin, sem mynda vöndinn, eru misstór og í mörgum litum. Svörin, sem gefin eru á samkomunni, eru að sama skapi mislöng og margbreytileg. |
이 말씀은 계시록 14:18-20과 대응하는데, 그 구절을 보면 날카로운 낫을 가진 천사에게 “땅의 포도송이를 거두라 그 포도가 익었느니라”는 명령이 내려집니다. Þessi orð samsvara Opinberunarbókinni 14: 18-20 þar sem hinum krýnda Messíasarkonungi, Jesú, er boðið: „Sker þrúgurnar af vínviði jarðarinnar, því að vínberin á honum eru orðin þroskuð.“ |
설령 매우 드물게 똑같아 보이는 눈송이가 발견된다 하더라도, 눈송이들의 놀라운 다양성이 주는 경이감이 조금이라도 줄어들겠습니까? En myndi það nokkru breyta um stórkostlega fjölbreytni snjókornanna þótt það tækist í sjaldgæfu tilfelli að finna tvö snjókorn sem virtust vera tvífarar? |
결정형의 눈송이는 항상 육각의 별 모양이며 그 형태는 한없이 다양합니다. Kristalslöguðu snjókornin eru alltaf sexarma stjörnur sem finna má í óendanlega mörgum myndum. |
이 모든 눈 가운데, 똑같이 생긴 눈송이가 전혀 없을 수 있는가? Er hugsanlegt að engin tvö snjókorn í allri þessari breiðu séu eins? |
현기증이 느껴질 정도로 놀라운 눈송이들의 다양성과 외경심을 불러일으키는 번개의 힘을 보고 당신은 어떤 결론을 내리게 되는가? Hvaða ályktun dregurðu af stórkostlegri fjölbreytni snjókornanna og ógnarmætti eldinganna? |
그러한 창고에 들어가서 무한히 다양한 눈송이들의 목록을 작성하고 눈이 어떻게 생성되는지를 연구해 보는 것을 상상할 수 있겠습니까? 한 과학 백과사전에서는 이렇게 말합니다. Geturðu ímyndað þér sjálfan þig heimsækja þessi forðabúr til að skrásetja snjókornin í óendanlegri fjölbreytni þeirra eða til að rannsaka hvernig þau urðu til? |
19세기에 살았던 영국의 저술가 앤 프랫은 “들에 나간 사람이 이 꽃 몇 송이가 피어 있는 곳 옆에서 누워 잠을 자고 일어나면 옆에 있던 자극성 있는 꽃 때문에 볼에 심한 통증과 따끔거리는 증상이 생긴 경우가 흔히 있었다”고 지적하였다. Breskur rithöfundur á 19. öld, Anne Pratt að nafni, skrifaði: „Oft hefur ferðalangur lagst til svefns með nokkur af þessum blómum sér við hlið og vaknað með sára og svíðandi vanga eftir að hafa legið hjá þessum ertandi blómum.“ |
그는 또한 이렇게 말합니다. “산 세포와, 수정이나 눈송이처럼 최고도의 질서를 갖춘 무생물 체계 사이에는, 우리가 생각할 수 있는 가장 거대하고 절대적인 간격이 있다.” Hann segir einnig: „Milli lifandi frumu og þess ólífræna kerfis þar sem skipulagið er mest, eins og kristals eða snjókorns, er eins feiknamikil og alger hyldýpisgjá og hægt er að ímynda sér.“ |
Við skulum læra Kóreska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 송이 í Kóreska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kóreska.
Uppfærð orð Kóreska
Veistu um Kóreska
Kóreska er útbreiddasta tungumál Lýðveldisins Kóreu og Alþýðulýðveldisins Kóreu og er opinbert tungumál bæði norðurs og suðurs á Kóreuskaga. Flestir íbúar sem tala þetta tungumál búa í Norður-Kóreu og Suður-Kóreu. Í dag er hins vegar hluti Kóreumanna sem starfar og býr í Kína, Ástralíu, Rússlandi, Japan, Brasilíu, Kanada, Evrópu og Bandaríkjunum.