Hvað þýðir Spur í Þýska?

Hver er merking orðsins Spur í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Spur í Þýska.

Orðið Spur í Þýska þýðir Spur, akrein, far. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Spur

Spur

noun (Wikimedia-Begriffsklärungsseite)

akrein

noun

Gehen Sie auf die rechte Spur.
Farđu yfir á hægri akrein.

far

noun

Sjá fleiri dæmi

Aber eine andere Spur führte nach Osten.
En hin slķđin lá í austur.
Von Mythologie und Aberglauben keine Spur — ganz im Gegensatz zu dem übrigen religiösen Schrifttum der damaligen Zeit.
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ.
Jehova wird dafür sorgen, daß jede Spur des Religionssystems der Christenheit bald beseitigt sein wird, aber nicht nur sie, sondern auch Groß-Babylon, das Weltreich der falschen Religion, insgesamt (Offenbarung 18:1-24).
Jehóva sér brátt til þess að allar menjar trúarkerfis kristna heimsins verði afmáðar og einnig öll „Babýlon hin mikla,“ heimsveldi falskra trúarbragða. — Opinberunarbókin 18:1-24.
Ich konnte spüren, wie ich verbrenne.
Ég sver ađ ég fann holdiđ brenna.
Die Betreffenden spüren zumindest Entzugserscheinungen wie Kopfschmerzen oder Übelkeit, wenn sie nicht ihre gewohnte Menge Koffein erhalten.
Að minnsta kosti finnur þetta fólk fyrir fráhvarfseinkennum, svo sem höfuðverk eða ógleði, fái það ekki sinn venjulega koffeínskammt.
Jetzt sind wir seit fast fünf Jahren wieder zusammen, doch die Trennung hat ihre Spuren hinterlassen.
Fjölskyldan hefur núna verið saman í næstum fimm ár, en árin sem við vorum aðskilin hafa sett mark sitt á okkur.
* spüre ich, wie wichtig meine heiligen Bündnisse sind
* Ég skynja „mikilvægi minna helgu sáttmála“;
Seine Eltern wussten davon anfangs nichts, bekamen aber die Auswirkungen zu spüren.
Í fyrstu vissu foreldrar hans ekki af því.
Agent Eins verfolgte eine Spur, und wir müssen herausfinden, was es war
Útsendari eitt vissi greinilega eitthvað sem við verðum að komast að hvað var
Ich nehme an, es gibt keine Spur von White.
Viđ vitum ūá ekkert hvar White er.
Die Energie ist förmlich zu spüren, und um sie dreht sich alles hier.
Og allt snũst ūetta um orku.
Als ich in der Burg war, konnte ich noch ihre starke Liebe spüren.
Ūegar ég heimsķtti kastalann fann ég enn fyrir eldheitri ást ūeirra.
Ziehen, rechte Spur.
Fjær, hægra hnit.
Ein tapferer Mann will die Natur spüren.
Djarfur mađur finnur náttúruna á andlitinu.
Wie gut es tut, tröstliche Worte zu hören und einen liebevollen Händedruck zu spüren!
Það er örvandi að heyra hughreystingarorð og finna hlýlega snertingu.
Spur 45, rechts.
Hnit 45 til hægri.
Sie bekämen die Folgen zu spüren
Þeir yrðu látnir þjást
Seinen Beistand spüre ich durch meine Glaubensbrüder und -schwestern, die immer nach mir sehen.
Ég finn stuðning hans fyrir milligöngu andlegra bræðra minna og systra sem sjá vel um mig.
Zudem sollten sie bald die „große Wut“ des Teufels zu spüren bekommen (Offb.
Þar við bættist að Satan djöfullinn var ævareiður þegar honum var varpað niður til jarðar.
13 Kinder müssen spüren, dass ihre Eltern sie lieben und an ihnen interessiert sind.
13 Börn þurfa að finna að foreldrunum þyki vænt um þau og hafi áhuga á þeim.
Man spüre, welche Welten aufeinander krachten.
Graðhestarnir keppa hver við annan um merar í stóð sitt.
Keine heiße Spur.
Það hjálpar lítið.
JEHOVA ist nicht für Härten verantwortlich, die wir aufgrund eigener Fehler zu spüren bekommen mögen.
JEHÓVA ber ekki sök á þeim erfiðleikum sem okkar eigin mistök valda okkur.
Hast du auch nur eine Spur von Krebs entdeckt?
Hefurðu séð snefil af krabbameini?
Der Boden wird irgendwann fester und da habe ich die Spur verloren.
Slķđin náđi ađ bundnu slitlagi og hvarf ūar líka.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Spur í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.