Hvað þýðir Staub í Þýska?

Hver er merking orðsins Staub í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Staub í Þýska.

Orðið Staub í Þýska þýðir ryk, duft, Ryk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Staub

ryk

noun

Wenn sie den Aufprall nicht verhindern, bleibt nur noch Staub übrig.
Ef ūeir ná ekki ađ stöđva hann verđur ekkert eftir nema ryk.

duft

noun

Was anderes bist du denn, o Mensch, als Staub?
Ó, maður, hvað ert þú annað en duft?

Ryk

noun (Fein verteilte feste Teilchen)

Staub, Chemikalien, Lärm und Strahlung können Krebs, Herzkrankheiten und Schlaganfälle hervorrufen.“
Ryk, ýmis efni, hávaði og geislun valda krappameini, hjartasjúkdómum og heilablóðfalli.“

Sjá fleiri dæmi

3, 4. (a) Was beabsichtigte Gott nicht, als er die Menschen aus Staub erschuf?
3, 4. (a) Hvað ætlaði Guð sér ekki þegar hann skapaði manninn af moldu?
Auf seinem Rücken und seinen Seiten er gekarrt mit sich herum Staub, Fäden, Haare und Reste von Lebensmitteln.
Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla.
Ist es wirklich glaubhaft, dass Gott Adam aus Staub und Eva aus einer Rippe Adams gemacht hat?
Er trúlegt að Guð hafi myndað manninn af moldu og Evu af rifi úr Adam?
Das würde viel Staub aufwirbeln.
Ūađ yrđi mjög fréttnæmt.
3 Gemäß der Bibel erschuf Jehova Adam „aus Staub vom Erdboden“ und setzte ihn in den Garten Eden, damit er ihn bebaue.
3 Samkvæmt Biblíunni skapaði Jehóva Adam „af leiri jarðar“ og setti hann í garðinn Eden til að yrkja hann og gæta.
18. (a) Warum müssen wir herausfinden, was es für uns persönlich bedeutet, aus Staub zu sein?
18. (a) Af hverju ættum við að ganga úr skugga um hvað það þýði fyrir okkur sem einstaklinga að vera af moldu?
Du Staubsaugst, ich staube ab.
Ūú ryksugar, ég ūurrka af.
Alles ist zu Staub zerfallen.
Allt orđiđ ryki ađ bráđ.
Psalm 103:14 macht uns auf folgendes aufmerksam: „Er selbst kennt ja unser Gebilde, ist eingedenk dessen, daß wir Staub sind.“
Sálmur 103:14 minnir á að ‚hann þekki eðli okkar og minnist þess að við erum mold.‘
Schmutzstreifen lief an den Wänden, hier und da lagen Knäuel von Staub und Müll.
Strokur af óhreinindum hljóp meðfram veggjum, hér og þar lá flækja af ryki og rusli.
Es müssen mikroskopisch kleine Materieteilchen, wie zum Beispiel Staub- oder Salzpartikel, vorhanden sein — von Tausenden bis zu Hunderttausenden in jedem Kubikzentimeter Luft —, um als Kern zu dienen, an den sich die Tröpfchen anlagern.
Einhvers staðar á bilinu þúsundir til hundruð þúsunda smásærra agna af föstu efni, svo sem ryk- eða saltagnir, í hverjum rúmsentimetra lofts til að mynda kjarna sem smádropar geta myndast um.
Ich hielt sie einfach nur fest umklammert, während sich der Staub an der Seite des Highways legte.
Ég hélt þeim þétt að mér þarna við vegbrúnina meðan rykið hjaðnaði.
Auch gilt es, den „Mund direkt in den Staub“ zu legen, das heißt demütig eine schwere Belastung auf sich zu nehmen, weil man weiß, dass es immer aus gutem Grund geschieht, wenn Gott etwas zulässt.
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess.
In Prediger 12:7 lesen wir über den Tod des Menschen: „Dann kehrt der Staub [des Körpers] zur Erde zurück, so wie er gewesen ist, und der Geist selbst kehrt zu dem wahren Gott zurück, der ihn gegeben hat.“
Í Prédikaranum 12:7 er talað um dauða mannsins og þar segir: „Moldin [það er segja líkaminn] hverfur aftur til jarðarinnar, þar sem hún áður var, og andinn til Guðs, sem gaf hann.“
Sie erhoben sich aus dem Staub der Gefangenschaft, und das „Jerusalem droben“ nahm den Glanz einer „heiligen Stadt“ an, in der keine geistige Unreinheit geduldet wird.
Þeir hristu af sér ryk ánauðarinnar og ‚Jerúsalem í hæðum‘ öðlaðist ljóma ‚heilagrar borgar‘ þar sem andlegur óhreinleiki leyfist ekki.
Hiob erkennt an, dass er ohne Verständnis gesprochen hat, und sagt: ‘Ich widerrufe und bereue wirklich in Staub und Asche’ (Hiob 42:6).
Job viðurkennir að hann hafi ekki talað af skynsemi og segir: „Fyrir því tek ég orð mín aftur og iðrast í dufti og ösku.“
Er sagte zu Adam: „Staub bist du, und zum Staub wirst du zurückkehren“ (1.
Hann sagði Adam: „Því að mold ert þú og til moldar skalt þú aftur hverfa!“
Etliche von denen, die ins Meer sprangen, ertranken, und der falsche Messias machte sich aus dem Staub.
Margir drukknuðu eftir að hafa stokkið í hafið en falsmessíasinn flúði af vettvangi.
In Maleachi 4:3 lesen wir: „‚Gewiß werdet ihr die Bösen niedertreten, denn sie werden wie Staub unter euren Fußsohlen werden an dem Tag, an dem ich handle‘, hat Jehova der Heerscharen gesprochen.“
Í Malakí 4:3 lesum við: „Þér munuð sundur troða hina óguðlegu, því að þeir munu verða aska undir iljum yðar, — á þeim degi er ég hefst handa — segir [Jehóva] allsherjar.“
Wenn dieser „Geist“, die unsichtbare Lebenskraft, ausgeht, kehren Mensch und Tier zum Staub zurück, aus dem sie gemacht wurden.
Þegar þessi „andi“ eða ósýnilegi lífskraftur líður burt hverfa bæði menn og skepnur til duftsins sem þau eru gerð úr.
Dann ist die Luft erfüllt von weißem Staub, der sich nie setzt.
Loftiđ fyllist hvítu ryki sem ætlar aldrei ađ setjast.
20 Und ich, der Herr, Gott, sprach zu der Schlange: Weil du das getan hast, sollst du averflucht sein vor allem Vieh und vor allen Tieren des Feldes; auf deinem Bauch sollst du gehen, und Staub sollst du fressen alle Tage deines Lebens;
20 Og ég, Drottinn Guð, sagði við höggorminn: Af því að þú gjörðir þetta, skalt þú vera abölvaður umfram allan fénað og umfram öll dýr merkurinnar. Á kviði þínum skalt þú skríða og duft skalt þú eta alla þína lífdaga —
Ihrerseits lacht sie sogar über jeden befestigten Platz, und sie schüttet Staub auf und nimmt ihn ein.
Þeir hlæja að öllum virkjum, hrúga upp mold og vinna þau.
6 In Erfüllung der Vorhersagen Hesekiels und Sacharjas wurden der Staub und die Trümmer von Tyrus ins Wasser geworfen.
6 Þannig endaði jarðvegur og rústir Týrusar í hafinu eins og Esekíel og Sakaría höfðu spáð.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Staub í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.