Hvað þýðir strand í Þýska?

Hver er merking orðsins strand í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota strand í Þýska.

Orðið strand í Þýska þýðir fjara, strönd, fjara, bakki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins strand

fjara

noun

strönd

nounfeminine

Wir wollten am Strand des Indischen Ozeans etwas entspannen.
Við höfum ákveðið að taka því rólega við á strönd Indandshafs.

fjara

noun

bakki

noun

Sjá fleiri dæmi

Strände und Dünen instand halten
Viðhald strandlengjunnar
Ich liebe es, am Strand zu sitzen.
Ég elska að sitja á ströndinni.
Genau das Gegenteil kann der Fall sein: Das Wasser zieht sich ungewöhnlich weit zurück, legt Strände, Buchten und Häfen trocken und hinterläßt im Sand oder Schlamm zappelnde Fische.
Oft er fyrsta merkið óvenjulega mikið útfall, svo mikið að vogar, víkur og hafnir tæmast og fiskur liggur spriklandi í sandinum eða leðjunni.
Allen am Strand fielen nur konventionelle Lösungen ein und waren wie gelähmt.
Allir á ströndinni voru hálf lamaðir og stungu aðeins upp á hefðbundnum björgunaraðferðum.
Die macht gerade'ne Radtour runter zum Strand.
Hún hjķlađi niđur ađ strönd.
Einige Monate lang können Einheimische und Touristen vom Strand und von den Felsen aus begeistert beobachten, wie sich die Wale mit ihren Jungen ausruhen oder herumtoben.
Um nokkurra mánaða skeið njóta jafnt ferðamenn og íbúar landsins þess að fylgjast með frá strandlengjunni þegar hvalkýr og kálfar lóna og leika sér í sjónum.
Die Strände sind geöffnet, und die Leute genießen diesen Tag.
Ströndin er opin og fķlk skemmtir sér vel.
Nachdem ich einen Brief an die Bank aufgesetzt hatte, kaufte ich mir eine Kleinkaliberpistole, suchte eine einsame Stelle am Strand und schoss mir zweimal in den Kopf und zweimal in die Brust.
Ég skrifaði bréf til bankans, keypti mér síðan litla skammbyssu, fór á afskekktan stað á ströndinni og skaut mig tvisvar í höfuðið og tvisvar í brjóstið.
Die Gilde wird jede Truppe stranden lassen, die ohne Erlaubnis landet
Samtökin kyrrsetja alla sem lenda hér án? eirra leyfis
Strand unter Beschuss nehmen.
Skjķtiđ á ströndina.
Sie alle laufen am Strand entlang, und als das Boot anlegt, sind sie bereits da, um sie in Empfang zu nehmen.
Þeir hlaupa meðfram ströndinni og þegar báturinn leggur að landi bíður fólkið eftir þeim.
Als ich dann 10 war, zogen wir an die Goldküste in ein Haus nicht weit vom Strand.
Þegar ég var tíu ára flutti fjölskyldan frá iðandi borgarlífinu til Gullstrandarinnar í Ástralíu.
Eine fast ein Meter hohe stinkende Schaumschicht bedeckte die Strände.
Sumarið 1988 þakti metersþykkt, daunillt froðulag strendurnar — afleiðing þörungaplágunnar og mengunar.
In drei Tagen wird es einen Angriff am Strand geben, und sie werden sie holen.
Eftir þrjá daga, þá gera þau árás og nema konurnar á brott.
Bei Tsunamis ist dieser Effekt noch stärker und trägt vor dem Eintreffen der ersten Welle zum Trockenfallen von Stränden oder Häfen bei.
Þessi áhrif eru mun sterkari þegar skjálftaflóðbylgja á í hlut og á sinn þátt í því að strandir og hafnir þorna áður en fyrsta bylgjan ríður yfir.
Wir sehen uns am Strand
Sjáumst á ströndinni, strákar!
Wir folgen einfach dem Strand.
Við fylgjum ströndinni.
In einigen Ländern ist das gemischte Saunieren und Baden in heißen Quellen beliebt, ganz zu schweigen vom Nacktbaden an manchen Stränden.
Í sumum löndum er algengt að bæði kynin stundi saman gufuböð og heitar laugar án sundfata, og hið sama er að segja um baðstrendur sums staðar.
Mittlerweile gibt es in einigen Ländern weit greifende gesetzliche Rauchverbote in Restaurants bis hin zu öffentlichen Plätzen im Freien und sogar an Stränden.
Reykingar eru bannaðar í mörgum löndum á opinberum stöðum eins og veitingahúsum og börum, einnig í almenningssamgöngutækjum eins og strætisvögnum og flugvélum.
Ich weiß einen nahe gelegenen Weg zurück zum Strand.
Ég rata niður á strönd þaðan.
Es wird ihr am Strand auch nicht schlechter gehen als hier.
Hún verđur ekkert veikari á ströndinni en hún er hér.
Wir haben eine Agentin am Strand.
Viđ erum međ fulltrúa á ströndinni.
Der Strand erodiert.
Ströndin er að blása upp.
Jesus gab bei vielen solchen Gelegenheiten Zeugnis — wenn er am Strand entlangging, an einem Bergabhang saß, bei jemandem zu Gast war, an einer Hochzeit teilnahm oder sich in einem Fischerboot auf dem Galiläischen Meer befand.
Boðunarstarf Jesú, þegar hann var á jörðinni, fór að miklu leyti fram á þennan hátt — þegar hann gekk á ströndinni, sat í fjallshlíð, borðaði heima hjá einhverjum, sótti brúðkaup eða var á ferð í fiskibáti á Galíleuvatni.
Als es hell wird, steht Jesus am Strand, aber die Apostel erkennen nicht, daß es Jesus ist.
Í dagrenningu birtist Jesús á ströndinni en postularnir átta sig ekki á að það sé hann.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu strand í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.