Hvað þýðir sucht í Þýska?

Hver er merking orðsins sucht í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sucht í Þýska.

Orðið sucht í Þýska þýðir leitar, leitið, fíkn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sucht

leitar

verb

Wer sucht, der findet.
Sá sem leitar, finnur.

leitið

verb

Die Männer ... sagten zu ihnen: Was sucht ihr den Lebenden bei den Toten?
En þeir sögðu við þær: Hví leitið þér hins lifanda meðal dauðra?

fíkn

noun

Rauchen ist keine Angewohnheit, sondern eine Sucht.
Reykingar eru ekki vani heldur fíkn.

Sjá fleiri dæmi

Dein Dad kämpft gegen den ganzen Ozean, er sucht dich.
Pabbi ūinn hefur barist viđ hálft hafiđ í leit ađ ūér.
Sucht das Gute und nicht das Böse . . .
Leitið hins góða en ekki hins illa . . .
11 In den letzten Jahrzehnten des 19. Jahrhunderts suchten gesalbte Christen mutig nach würdigen Menschen.
11 Á síðustu áratugum 19. aldar leituðu smurðir kristnir menn logandi ljósi að verðugum.
Wer sucht heute Jehova?
Hverjir leita Jehóva nú á dögum?
2 Und nun, als die Lamaniten dies sahen, waren sie erschrocken; und sie gaben ihre Absicht auf, in das Land nordwärts zu marschieren, und zogen sich mit ihrem ganzen Heer in die Stadt Mulek zurück und suchten in ihren Befestigungen Schutz.
2 En þegar Lamanítar sáu þetta, urðu þeir óttaslegnir, og þeir hættu við áform sitt um að fara inn í landið í norðri og hörfuðu með allan her sinn inn í Múlekborg og leituðu verndar í víggirðingum sínum.
Du kannst jedoch versichert sein, daß Gott niemanden enttäuscht, der ernstlich und demütig nach ihm sucht und mit dem Eifer eines Kindes bemüht ist, seinen Willen kennenzulernen und ihn zu tun.
Þú getur þó verið þess fullviss að Guð bregðist ekki þeim sem í einlægni og auðmýkt og barnslegum ákafa leita hans, til að læra vilja hans og gera hann.
Aber Saulus sucht auch in anderen Städten nach den Jüngern.
En Sál leitar þá að fylgjendum Jesú í öðrum borgum líka.
5 Sind wir hingegen geistig gesinnt, werden wir uns immer bewußt sein, daß Jehova — wiewohl kein Gott, der nur nach Fehlern sucht — sehr wohl weiß, wenn wir schlechten Gedanken und verkehrten Wünschen entsprechende Taten folgen lassen.
5 Við vitum að Jehóva er ekki aðfinnslusamur, en ef við erum andlega sinnuð erum við alltaf meðvituð um að hann veit hvenær við látum undan illum hugsunum og löngunum.
Angelo suchte in verschiedenen Glaubensgemeinschaften nach der wahren Religion Gottes, doch viele Jahre lang wurden seine Fragen nicht zufriedenstellend beantwortet.
Angelo leitaði að hinum sönnu trúarbrögðum í ýmsum kirkjum en var ósáttur í mörg ár.
„Die Stunde [kommt]“, sagt er, „in der die wahren Anbeter den Vater mit Geist und Wahrheit anbeten werden; denn in der Tat, der Vater sucht solche als seine Anbeter.
„Sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika,“ segir hann. „Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann.
Ich musste weder Missbrauch noch eine chronische Krankheit oder Sucht durchleiden.
Ég hef ekki þurft að reyna misnotkun, langvinna sjúkdóma eða fíkn.
Die Bibel sagt: „Wer Übertretung zudeckt, sucht Liebe, und wer ständig über eine Sache spricht, trennt die miteinander Vertrauten“ (Sprüche 17:9; vergleiche Sprüche 16:28).
Eða eins og Biblían orðar það: „Sá sem breiðir yfir bresti, eflir kærleika, en sá sem ýfir upp sök, veldur vinaskilnaði.“ — Orðskviðirnir 17:9; samanber Orðskviðina 16:28.
Ein Pendler, der das Paradies suchte.
Annar ferđalangur sem flutti hingađ í leit ađ paradís.
Obwohl er als Herzchirurg genug zu tun hatte, suchte er sich sofort einen Lehrer.
Þó að hann væri önnum kafinn hjartaskurðlæknir þá varð hann sér strax úti um þjónustu einkakennara.
Er sucht sich wohl ein Motel, wenn er dort ist.
Hann fer á mķtel ūegar hann kemur ūangađ.
Sucht die Fährte, Compadres... und der Herr belohnt euch reich... für eure Mühen.
Finniđ lyktina, félagar, og ūiđ munuđ hljķta gķđ verđlaun frá húsbķndanum fyrir viđleitni ykkar.
Als sich Jesus umwendet und sieht, daß ihm Andreas und Johannes folgen, fragt er sie: „Was sucht ihr?“
Jesús snýr sér við, sér þá Andrés og Jóhannes fylgja sér og spyr: „Hvers leitið þið?“
Was für Menschen sucht Jehova, und warum?
Hverju er Jehóva að skima eftir og hvers vegna?
Sie suchten seine Nähe und erhofften sich Vorteile.
Þeir umgengust Jesú til að hafa af því efnislegan ávinning.
Nein, sie hat Erfolg, weil sie die Münze systematisch sucht, „bis sie sie findet“.
Nei, henni tekst ætlunarverk sitt af því að hún leitar kerfisbundið „uns hún finnur hana.“
Jehova ist mit euch, solange es sich erweist, dass ihr mit ihm seid; und wenn ihr ihn sucht, wird er sich von euch finden lassen, doch wenn ihr ihn verlasst, wird er euch verlassen. . . .
Drottinn er með ykkur á meðan þið eruð með honum. Ef þið leitið til hans lætur hann ykkur finna sig en ef þið yfirgefið hann yfirgefur hann ykkur.
Die Nachbarnationen suchten mit den Juden ein religionsübergreifendes Bündnis für den Tempelbau einzugehen.
Grannþjóðirnar reyndu að fá Gyðinga til trúarbandalags við sig um byggingu musterisins.
In Zephanja 2:3 gibt die Bibel den Rat: „Sucht Jehova, all ihr Sanftmütigen der Erde, die ihr SEINE eigene richterliche Entscheidung ausgeführt habt.
(Opinberunarbókin 11:18) Í Sefanía 2:3 ráðleggur Biblían: „Leitið [Jehóva], allir þér hinir auðmjúku í landinu, þér sem breytið eftir hans boðorðum.
Sucht Gott, damit er euch befreit.
leitið ljóst Guðs frelsunar,
Denn jeder, der bittet, empfängt, und jeder, der sucht, findet“ (Lukas 11:9, 10).
Því að hver sá öðlast, sem biður, sá finnur, sem leitar.“

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sucht í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.