Hvað þýðir σύζυγος í Gríska?
Hver er merking orðsins σύζυγος í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota σύζυγος í Gríska.
Orðið σύζυγος í Gríska þýðir eiginmaður, eiginkona, kona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins σύζυγος
eiginmaðurnounmasculine Έχει εγκαταλείψει αυτό το ιερό προνόμιο να γίνει ποτέ σύζυγος ή πατέρας. Hann hefur algjörlega fyrirgert sér þeim rétti að verða eiginmaður eða faðir. |
eiginkonanounfeminine Ασφαλώς δε, η Χριστιανή σύζυγος πρέπει να συνεργάζεται με τον άντρα της. Og kristin eiginkona vill vissulega vinna með manni sínum. |
konanounfeminine Όμως μη μου πεις ποτέ, ότι είσαι καλή σύζυγος για το γιο μου. En ūú segir mér aldrei ađ ūú sért kona sem sæmir syni mínum. |
Sjá fleiri dæmi
Οι Χριστιανοί σύζυγοι που συνεχίζουν να αγαπούν τις γυναίκες τους, είτε σε ευνοϊκούς είτε σε δυσμενείς καιρούς, δείχνουν ότι ακολουθούν πιστά το παράδειγμα που έθεσε ο Χριστός εκδηλώνοντας αγάπη για την εκκλησία και φροντίζοντάς την. Trúaðir eiginmenn, sem elska konur sínar í blíðu og stríðu, sýna að þeir fylgja vandlega fyrirmynd Krists sem elskaði söfnuðinn og annaðist hann. |
Ήταν κάτι που είχε κάνει η Έμμα, η σύζυγος του. Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað. |
10 Τα λόγια αυτά απευθύνονται στην Ιερουσαλήμ σαν να ήταν σύζυγος και μητέρα που κατοικούσε σε σκηνές, όπως η Σάρρα. 10 Hér er Jerúsalem ávörpuð eins og hún búi í tjöldum líkt og Sara gerði. |
12 Σύμφωνα με τους νόμους του Ιεχωβά που δόθηκαν μέσω του Μωυσή, τις συζύγους θα έπρεπε να τις ‘αγαπούν’. 12 Samkvæmt lögmálinu, er Jehóva gaf fyrir milligöngu Móse, átti maðurinn að ‚unna‘ konu sinni. |
12 Αυτό το είδος εκτίμησης για τις δίκαιες αρχές του Ιεχωβά δεν διατηρείται μόνο με τη μελέτη της Αγίας Γραφής, αλλά και με την τακτική συμμετοχή στις Χριστιανικές συναθροίσεις καθώς και με το να ενασχολούνται μαζί οι σύζυγοι στη Χριστιανική διακονία. 12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. |
6 Το πρωί της Τρίτης 26 Απριλίου 1938, ο 60χρονος Νιούτον Κάντγουελ, η σύζυγός του Έστερ και οι γιοι τους Χένρι, Ράσελ και Τζέσε —όλοι τους ειδικοί σκαπανείς— ξεκίνησαν για μια ημέρα κηρύγματος στην πόλη Νιου Χέιβεν του Κονέκτικατ. 6 Þriðjudagsmorguninn 26. apríl 1938 lagði Newton Cantwell af stað ásamt fjölskyldu sinni til að boða fagnaðarerindið í borginni New Haven í Connecticut. Newton, sem var sextugur, Esther eiginkona hans og synirnir Henry, Russell og Jesse voru öll sérbrautryðjendur. |
Προσφάτως, ο σύζυγός μου, ο Φρεντ, σηκώθηκε για πρώτη φορά σε μία συγκέντρωση μαρτυρίας και με εξέπληξε και σόκαρε όλους όσοι ήταν εκεί, ανακοινώνοντας ότι είχε πάρει την απόφαση να γίνει μέλος της Εκκλησίας. Nýlega stóð eiginmaður minn, Fred, upp á vitnisburðarsamkomu í fyrsta sinn og kom mér og öllum viðstöddum á óvart með því að tilkynna, að hann hefði tekið þá ákvörðun að gerast þegn kirkjunnar. |
Μόλις είχε διαπιστώσει ότι θα έπρεπε να μετακομίσει με τη σύζυγο και το μωρό τους, ένα αγοράκι, από το διαμέρισμα όπου ζούσαν σε ένα άλλο εκεί κοντά. Hann hafði nýlega komist að því að hann yrði að flytja, ásamt eiginkonu sinni og ungum dreng þeirra, úr íbúðinni sem þau höfðu til umráða í aðra ekki all fjarri. |
Όταν εκπληρώνει το ρόλο που της αναθέτει η Αγία Γραφή ως ‘βοηθός και συμπλήρωμα’ του συζύγου της, είναι εύκολο για το σύζυγό της να της δείχνει αγάπη.—Γένεσις 2:18, ΜΝΚ. Hún gerir manni sínum auðvelt að elska sig með því að vera ‚meðhjálp og fylling‘ hans eins og Biblían segir henni að gera. — 1. |
Με τη σύζυγό μου Σίντι είχαμε την ευτυχία να αποκτήσουμε τρία υπέροχα παιδιά. Konan mín, Cindy, og ég hefur verið blessuð með þrjú dásamleg börn. |
* Γένεση 2:24 (ο άνδρας να προσκολλάται στη σύζυγό του) * 1 Mós 2:24 (maðurinn haldi sig að konu sinni) |
Ανήσυχη σύζυγος; Áhyggjufullar eiginkonur? |
Οι σύζυγοί τους, τα παιδιά τους και, βέβαια, οι πιστωτές τους, όλοι υποφέρουν εξαιτίας της διαφθοράς ενός ανθρώπου! Makar þeirra, börn og meira að segja lánardrottnar líða öll sakir spillingar eins manns! |
«Δεν διαβάσατε ότι αυτός που τους δημιούργησε από την αρχή τούς έκανε αρσενικό και θηλυκό και είπε: “Γι’ αυτόν το λόγο ο άνθρωπος θα αφήσει τον πατέρα του και τη μητέρα του και θα προσκολληθεί στη σύζυγό του, και οι δύο θα είναι μία σάρκα”; „Hafið þér eigi lesið, að skaparinn gjörði þau frá upphafi karl og konu og sagði: ‚Fyrir því skal maður yfirgefa föður og móður og bindast konu sinni, og þau tvö skulu verða einn maður.‘ |
Πώς θέτει ο Ιησούς το παράδειγμα για τις συζύγους; Hvernig er Jesús eiginkonum góð fyrirmynd? |
Ο μελλοντικός μου σύζυγος. Tilvonandi eiginmađur. |
Εξετάστε τι συνέβη όταν ο πατριάρχης Αβραάμ έστειλε στη Μεσοποταμία το γεροντότερο υπηρέτη του —πιθανότατα τον Ελιέζερ— με σκοπό να βρει θεοφοβούμενη σύζυγο για τον Ισαάκ. Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak. |
Έτσι κάνοντας ό,τι καλύτερο μπορούσα ως σύζυγος για να επιταχύνω στις νέες μου ευθύνες, είπα: «Δεν ξέρω -- επειδή είμαι ο σύζυγός σου και φέρω την ιεροσύνη». Til að gera mitt besta og standa undir hinni nýju ábyrgð minni sem giftur maður, sagði ég: „Ég veit það ekki ‒ af því að ég er eiginmaður þinn og hef prestdæmið.“ |
Στο μεταξύ, ο πρώην σύζυγός μου, ο Λαρς, είχε γίνει άλλος άνθρωπος. Ég sá líka að Lars var gerbreyttur maður. |
Πώς μπορούν αυτές οι αρχές να σας βοηθήσουν στην ζωή σας σήμερα και να σας βοηθήσουν να προετοιμαστείτε να γίνετε μια πιστή γυναίκα, σύζυγος και μητέρα; Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? |
Εξηγεί ευγενικά αλλά ξεκάθαρα στο σύζυγό της τι θα της επιτρέψει η συνείδησή της να κάνει και τι δεν θα μπορέσει να κάνει. Hún segir eiginmanni sínum skýrt en háttvíslega hvað samviskan leyfi henni að gera og hvað ekki. |
(Άσμα Ασμάτων 8:6, 7) Είθε όλες οι γυναίκες που αποδέχονται μια πρόταση γάμου να είναι αποφασισμένες να παραμένουν πιστές στους συζύγους τους και να τους σέβονται βαθιά. (Ljóðaljóðin 8:6, 7) Þær konur, sem taka bónorði, ættu sömuleiðis að einsetja sér að vera trúar mönnum sínum og sýna þeim djúpa virðingu. |
Κάτι που ‘οικοδομεί το σπίτι της’ είναι το γεγονός ότι αυτή μιλάει πάντοτε καλά για το σύζυγό της και έτσι αυξάνει το σεβασμό που τρέφουν οι άλλοι για αυτόν. Eitt sem ‚reisir hús hennar‘ eða byggir upp heimilið er það að hún talar alltaf vel um eiginmann sinn og eykur þar með virðingu annarra fyrir honum. |
9 Σήμερα, ο Ιεχωβά βλέπει παρόμοια τη συντριβή πολλών αθώων συντρόφων και παιδιών που έχουν καταρρακωθεί από ιδιοτελείς και ανήθικους άντρες συζύγους και πατέρες ή ακόμη και γυναίκες συζύγους και μητέρες. 9 Nú á tímum sér Jehóva líka hugarangur margra saklausra maka og barna sem eru niðurbrotin vegna sjálfselsku og siðleysis eiginmanna og feðra eða jafnvel eiginkvenna og mæðra. |
Πώς μπορεί να σκέφτεται ένας εναντιούμενος σύζυγος; Eftir hvaða nótum gæti eiginmaður, sem er trúnni mótsnúinn, hugsað? |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu σύζυγος í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.