Hvað þýðir unterschieden í Þýska?
Hver er merking orðsins unterschieden í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota unterschieden í Þýska.
Orðið unterschieden í Þýska þýðir ólíkur, mismunandi, ýmis, frægur, áberandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins unterschieden
ólíkur(different) |
mismunandi(different) |
ýmis(different) |
frægur(distinguished) |
áberandi(distinguished) |
Sjá fleiri dæmi
Wodurch unterschied sich das Volk Israel in der Kriegsführung von anderen Völkern? Hvernig voru Ísraelsmenn ólíkir öðrum þjóðum í hernaði? (5. |
Solche Unterschiede sind oft im persönlichen Eindruck des Schreibers oder in den von ihm verwendeten Quellen begründet. Oft má rekja það til þess hvað rithöfundurinn telur mikilvægt og hvað ekki, eða þá hvaða heimildir hann hefur stuðst við. |
Erklärt die Unterschiede zwischen unseren Zusammenkünften und religiösen Veranstaltungen, die sie in der Vergangenheit besucht haben mögen. Útskýrum muninn á okkar samkomum og þeim trúarsamkomum sem það kann að hafa sótt áður fyrr. |
Ohne sich dessen bewußt zu sein, begab er sich bei der Bekämpfung der Tollwut auf ein Terrain, das sich von der Welt der Bakterien erheblich unterschied. Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar. |
Der Unterschied war zweifellos auf die einfacheren alphabetischen Schriftzeichen der Hebräer zurückzuführen. . . . Munurinn lá vafalaust í hinni einfaldari stafrófsritun Hebrea. . . . |
Im Unterschied zum alten Israel hat die Christenversammlung keinen sichtbaren König. Auch sind keine Tieropfer nötig, um Sünden zu sühnen. Ólíkt Ísrael fortíðar á kristni söfnuðurinn sér ekki mennskan konung og þarf ekki að fórna dýrum í þágu syndara. |
Wir sind denselben Störungen ausgesetzt wie die anderen Zeugen... aber als Experte gibt es Unterschiede Við fundum fyrir truflunum sem aðrir geta orðið fyrir, en það er munur á fyrir vísindamenn |
BeDuhn macht darauf aufmerksam, dass in Fachkreisen und in der Allgemeinheit viele der Meinung sind, die Unterschiede in der Neuen-Welt-Übersetzung (NW) beruhten auf religiöser Voreingenommenheit der Übersetzer. BeDuhn nefnir að almenningur og margir biblíufræðingar geri ráð fyrir að munurinn á Nýheimsþýðingunni (NW) og ýmsum öðrum biblíuþýðingum stafi af trúarlegri hlutdrægni þýðendanna. |
Später wurde in dem Artikel „Eine leitende Körperschaft im Unterschied zu einer gesetzlich eingetragenen Körperschaft“ in der Ausgabe vom 1. Hinn 15. desember 1971 (1. júní 1972 á íslensku) komu síðan nánari skýringar í blaðinu á hlutverki hins stjórnandi ráðs okkar tíma, í grein sem hét „Hið stjórnandi ráð og hið löggilda félag tvennt ólíkt.“ |
Hes 44:23 — Die Priester würden dem Volk „den Unterschied zwischen Unreinem und Reinem“ erklären Esk 44:23 – Prestarnir áttu að kenna fólkinu „muninn á óhreinu og hreinu“. |
Statt über das Absterben der Pflanze traurig zu sein, hätte Jona richtigerweise mit den 120 000 Menschen in Ninive Mitleid haben sollen, die „den Unterschied zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken“ nicht kannten (Jona 4:11). (Jónas 4: 1-8) Jónas hefði frekar átt að finna til með þeim 120.000 mönnum, sem bjuggu í Níníve og ‚þekktu ekki hægri hönd sína frá hinni vinstri,‘ heldur en að hryggjast yfir því að runninn skyldi deyja. — Jónas 4: 11. |
Genau wie mir nach und nach die Unterschiede zwischen meinen Dollarscheinen auffielen, können wir nach und nach unser Auge wie auch unseren Verstand und unseren Geist darin schulen, die Unterschiede zwischen Wahrheit und Lüge zu erkennen. Á sama hátt og ég tók smám saman að átta mig á því sem aðgreindi seðlana mína, þá getum við þjálfað auga okkar, huga og anda, til að greina á milli sannleika og lygi. |
Die freien Bauernvereine unterschieden sich stark von den bisherigen landwirtschaftlichen Vereinen. Ungversk matargerð einkennist mikið af bændasamfélagi ungversku sléttunnar áður fyrr. |
19 Ganz anders verhielt es sich jedoch mit jungen Leuten unter Zeugen Jehovas. Sie gehörten zu der „Gruppe, die sich am deutlichsten von den anderen unterschied“. 19 Prófessorarnir komust að hinu gagnstæða meðal unglinga votta Jehóva sem voru „sá hópur sem var ólíkastur öðrum.“ |
Das liegt zum einen an kulturellen Unterschieden und zum anderen daran, dass Menschen grundverschieden sind: Was dem einen guttut, hilft dem anderen überhaupt nicht. Það sem hefur góð áhrif á líðan eins hjálpar kannski ekki öðrum. |
Unterschiede zwischen Wolf und Hund). Aukasólir, (gíll og úlfur) |
Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da? Hver er munurinn á þessu hérna og þessu þarna. |
6 Du erkennst sicherlich, welch ein Unterschied besteht zwischen ‘Feinden Gottes, deren Sinn auf Werke gerichtet ist, die böse sind’, und Menschen, die als Mitverbundene unseres gerechten und weisen Gottes anerkannt sind (Kolosser 1:21; Psalm 15:1-5). 6 Það er að sjálfsögðu mikill munur á því að vera annars vegar ‚fráhverfur Guði og óvinveittur honum í huga sér og hneigjast til vondra verka‘ og hins vegar njóta velþóknunar sem vinir okkar réttláta og vitra Guðs. |
Der Unterschied mag klein erscheinen, kann aber zu großen Problemen führen.“ Kannski finnst okkur þessi munur á persónuleikum ekki eiga að skipta máli en hann getur valdið miklum erfiðleikum.“ |
Im Wachtturm vom 15. Juli 2006, Seite 29—31 wird behandelt, welcher Unterschied zwischen „mit Gier Unreinheit . . . verüben“ und „Unreinheit“ besteht. Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. júlí 2006, bls. 29-31, er fjallað um muninn á „óhreinleika“ og „óhreinleika af græðgi“. |
Macht es für Jehova wirklich einen Unterschied, wenn wir erklären: „Mich interessiert nur die Melodie; ich höre gar nicht auf den Text.“ (Jakobus 4:4; 1. Korinther 10:21, 22)? Skiptir það í rauninni einhverju máli fyrir Jehóva þótt við segjum: „Ég hef bara áhuga á laginu; ég hlusta ekki á textann“? — Jakobsbréfið 4:4; 1. Korintubréf 10: 21, 22. |
17 Jesu Art, Probleme zu behandeln, unterschied sich völlig von der der Pharisäer. 17 Jesús tók allt öðruvísi á vandamálum en farísearnir. |
Das macht keinen Unterschied. Ūađ skiptir engu. |
Wo liegt der Unterschied? Hver er munurinn? |
Gibt es da einen Unterschied? Er einhver munur? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu unterschieden í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.