Hvað þýðir Verschluss í Þýska?
Hver er merking orðsins Verschluss í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Verschluss í Þýska.
Orðið Verschluss í Þýska þýðir lás, lokari, lokun, sylgja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Verschluss
lásnoun |
lokarinoun |
lokunnoun |
sylgjanoun |
Sjá fleiri dæmi
Eine Akte soll für 120 Jahre unter Verschluss. Snjór getur verið jarðfastur í 120 daga á ári. |
Andere Globuline unterstützen den Verschluss von Blutgefäßen nach Verletzungen. Önnur glóbúlín hjálpa til við að loka fyrir æðar sem skemmast vegna áverka. |
Sie gehören unter Verschluss, bis ich mir was überlegt habe. Og séu læst inni ūar til ég átta mig á hvađ eigi ađ gera. |
lch muss die Luft anhalten, damit ich die Verschlüsse zukriege Ég verð að draga inn andann svo ég geti smeygt mér í hann |
Mechanik, Verschluss-Sequenz starten. Vélstjķrn, hefjiđ lokun. |
Verschlüsse für Schusswaffen Hleðsluhólf skotvopna |
Verschlüsse für Schmuck Sylgjur fyrir skartgripi |
Der Verschluss zerreißt! Tengslin slitna |
Lange Zeit hielten die Staaten ihre offiziellen Karten sorgsam unter Verschluß, und im Krieg durften nur wenige einen Blick darauf werfen. Um langa hríð gættu þjóðir opinberra korta sinna vel og vandlega og á stríðstímum fengu aðeins örfáir menn að sjá þau. |
Mit anderen Worten, wenn ein Obstruent präaspiriert ist, ist die Glottis vor dem Verschluss eine kurze Zeit geöffnet. Þegar aðblásið lokhljóð er mælt er raddglufan opin í smástund fyrir henni er lokað. |
Der Verschluss sieht gut aus Tengslin virðast góð |
Denn wenn ich versuchte, seinen Arm zu bewegen - unlock seinem Bräutigam Verschluss - doch schlafen, wie er war er immer noch umarmte mich fest, als wäre nichts als Tod sollte Teil uns zwei. Því þó að ég reyndi að hreyfa hendinni - opna brúðguminn clasp hans - enn sofandi eins og hann var, faðmaði hann enn mig vel, eins og annað en dauði að hluta okkur Twain. |
8 Soll mit den Worten, alle Schätze der Weisheit und der Erkenntnis seien in Christus „verborgen“, gesagt werden, sie würden unter Verschluss gehalten, sodass niemand darauf zugreifen könne? Nein. 8 Orðalagið að allir fjársjóðir spekinnar og þekkingarinnar séu „fólgnir“ í Kristi þýðir ekki að okkur sé neitað um aðgang að þessum fjársjóðum. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Verschluss í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.