Hvað þýðir Vertrag í Þýska?
Hver er merking orðsins Vertrag í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Vertrag í Þýska.
Orðið Vertrag í Þýska þýðir samningur, samkomulag, sáttmáli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Vertrag
samningurnoun In biblischer Zeit war ein Bund ein Vertrag oder eine offizielle Abmachung. Sáttmáli er formlegur samningur eða samkomulag og getur verið ígildi hátíðlegs loforðs. |
samkomulagnoun |
sáttmálinoun 6. (a) Welchen Zweck erfüllt ein Bund oder Vertrag? 6. (a) Hvaða tilgangi þjónar sáttmáli eða samningur? |
Sjá fleiri dæmi
Einige können überhaupt keinen Honig vertragen. Sumir geta alls ekki lagt sér hunang til munns. |
Ein Atomkrieg wäre zwar eine Katastrophe, doch allein die Geschichte liefert uns Aufschluß darüber, ob Verträge wirklich Kriege unterbinden können.“ Kjarnorkustyrjöld yrði hörmuleg ógæfa, en aðeins reynsla sögunnar fær úr því skorið hvort samningar koma í veg fyrir styrjöld.“ |
Auf dem Erdgipfel, der 1992 in Rio de Janeiro (Brasilien) stattfand, unterzeichneten beispielsweise Vertreter aus rund 150 Ländern einen Vertrag, mit dem sie sich zur Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen, insbesondere Kohlendioxyd, verpflichteten. Til dæmis undirrituðu fulltrúar um 150 ríkja samkomulag á umhverfisráðstefnunni í Rio de Janeiro í Brasilíu árið 1992 um að draga úr losun gróðurhúsalofttegunda, einkum koldíoxíðs. |
Ich vertrag keinen mehr! Ég get ekki fengiđ mér annan. |
Die Internationale Kampagne zur Abschaffung von Atomwaffen (ICAN – International Campaign to Abolish Nuclear Weapons) ist ein internationales Bündnis von Nichtregierungsorganisationen, die sich für die Abschaffung aller Atomwaffen durch einen bindenden völkerrechtlichen Vertrag – eine Atomwaffenkonvention – einsetzt. ICAN eða International Campaign to Abolish Nuclear Weapons (Alþjóðleg herferð til afnáms kjarnavopna á íslensku) eru alþjóðleg regnhlífarsamtök friðar- og afvopnunarsinna sem stofnuð voru árið 2007 til að beita sér fyrir banni við kjarnorkuvopnum á vettvangi Sameinuðu þjóðanna. |
Da er jedoch recht viel zu vertragen schien, glaubte er, alles im Griff zu haben. En þar sem hann virtist geta innbyrt mikið áfengi án þess að það sæist á honum hélt hann að hann hefði stjórn á lífi sínu. |
4 Jesaja entlarvte zuerst die politischen Verträge, auf die die damaligen geistigen Trunkenbolde vertrauten, als eine Täuschung, als eine Lüge. 4 Fyrst vakti Jesaja athygli á að þeir stjórnmálasáttmálar, sem þessir andlegu drykkjurútar til forna treystu á, væru blekking, lygi. |
Sie können also nicht mal die leiseste Kritik vertragen? Ūolir ūú ekki smá gagnrũni? |
Du könntest auch mal vertragen, flachgelegt zu werden. Ūér veitti ekki af smá kynlífi. |
Das Versprechen „ . . . bis dass der Tod uns scheidet“ ist dann nur noch ein nüchterner Vertrag, bei dem man sich ein Hintertürchen wünscht. Orðin, „þar til dauðinn aðskilur okkur“ verða lítið annað en kaldur samningur sem hjónin vildu óska að hefði einhverjar glufur. |
20th Century Fox nahm ihn unter Vertrag. 20th Century Fox var drefingaraðili. |
Mr. Lennart Thorstensson von der ABP Corporation hat uns geschworen, dass er diesen Vertrag noch nie gesehen hat und seine Unterschrift gefälscht ist. Viđ höfum svarinn vitnisburđ Hr. Lennart Thorstensson frá ABP hlutafélaginu ađ... hann hafi aldrei séđ ūennan samning og undirskrift hans sé fölsuđ. |
Bei MGM unter Vertrag. ūeir eru á samningi hjá Metro. |
Diese zwei Merkmale vertragen sich durchaus. Þessir eiginleikar stangast ekki á. |
Laut Vertrag kann ich meine Musik selbst aussuchen. Ūađ er samningsbundiđ ađ ég megi velja mína eigin tķnlist. |
Es geht um zwei Verträge, einen mit Hafnafjördur und einen mit Magma Energy, Schweden. Þetta snýst um tvo samninga einn við Hafnarfjörð og einn við Magma Energy, Svíðþjóð |
Die Verträge können verlängert werden. Hægt er að endurnýja ráðningarsamninga. |
Tom unterzeichnete den Vertrag. Tom skrifaði undir samninginn. |
Wir hatten einen Vertrag für die Vögel! Við sömdum um þetta með kríuvarpið. |
Im Jahr 2000 unterzeichnete er einen Vertrag beim deutschen Bundesligisten THW Kiel. Árið 2012 skrifaði Guðjón undir samning við þýska liðinu THW Kiel. |
Ich Vertrag das thailändische Essen einfach nicht. Ég verđ ađ rķa mig á tælenska matnum. |
1957 wurden mit den Römischen Verträgen die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft (EWG) sowie die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom) gegründet. Árið 1957 var skrifað undir Rómarsáttmálann, og Efnahagsbandalag Evrópu og Kjarnorkubandalag Evrópu (Euratom) voru þar með stofnuð. |
Unser Baumfäller- Vertrag ist gekündigt Jæja, þú veist að þeir tóku samninginn af okkur, Dallis? |
Trotz etlicher Bedenken unterzeichnet er den Vertrag. Þrátt fyrir skamman tíma í embætti beitti hann sér fyrir ýmsum málum. |
Aber ihr haut ab und brecht den Vertrag. En ūiđ fķruđ, rufuđ samning og misstuđ tryggingaféđ. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Vertrag í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.