Hvað þýðir völlig í Þýska?
Hver er merking orðsins völlig í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota völlig í Þýska.
Orðið völlig í Þýska þýðir alveg, algjör, fullkomlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins völlig
alvegadjective Man muss realistisch sein — nichts kann den Schmerz völlig beseitigen. Að sjálfsögðu tekur ekkert sársaukann alveg í burtu. |
algjöradjective Das war doch jetzt völlig unnötig. Ūetta var algjör ķūarfi. |
fullkomlegaadverb Von unseren Truppen völlig eingeschlossen, kapitulierte der Feind schließlich. Fullkomlega umkringdur af hermönnum okkar gafst óvinurinn loksins upp fyrir okkur. |
Sjá fleiri dæmi
Sie stimmt völlig mit den Worten des Bibelspruchs überein, der lautet: „Der Segen Jehovas — er macht reich, und keinen Schmerz fügt er ihm hinzu“ (Sprüche 10:22). Hún tekur af heilum hug undir Orðskviðinn sem segir: „Blessun Jehóva — það er hún sem auðgar og hann lætur enga kvöl fylgja henni.“ — Orðskviðirnir 10:22, NW. |
Warum ist sexuelles Interesse an jemandem, mit dem man nicht verheiratet ist, völlig unangebracht? Hvers vegna eru kynferðislegar langanir til einhvers annars en makans óviðeigandi? |
Völlig unerwartet kam es 1991 zu einem echten Durchbruch. Árið 1991 urðu óvænt tímamót í birtingu handritanna. |
Sie sagte zu mir: „Ich lernte, daß nichts unmöglich ist, sofern man Jehova völlig vertraut“ (Philipper 4:13). „Ég lærði að ef maður reiðir sig algerlega á Jehóva, þá er ekkert ómögulegt,“ sagði hún við mig. — Filippíbréfið 4:13. |
Was aber ist mit den Jugendlichen, für die der hier gegebene Aufschluß zu spät kommt, weil sie bereits völlig verkehrt handeln? En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig? |
Sie haben dafür völlig andere Gründe und weit bedeutendere. Þeir hafa allt aðrar og þýðingarmeiri ástæður fyrir afstöðu sinni. |
* Wie wäre unsere Gesellschaft, wenn alle Menschen völlig ehrlich wären? * Hvernig yrði það þjóðfélag þar sem allir væru fullkomlega heiðarlegir? |
‘Sie hat sich verherrlicht und in schamlosem Luxus gelebt’, aber das wird dann alles völlig anders werden. Hún hefur verið ‚stærilát og lifað í óhófi‘ en núna snúast leikar. |
Mein Exmann hatte sich außerdem völlig verändert. Ég sá líka að Lars var gerbreyttur maður. |
Denn Autounfälle können kaum die Folge eines göttlichen Eingriffs sein, ergeben doch eingehende Untersuchungen durchweg eine völlig logische Ursache. Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök. |
Die Zellen waren etwa 4 mal 6 Meter groß und mit 50 bis 60 Menschen völlig überfüllt. Klefarnir, sem voru 4 sinnum 6 metrar að stærð, voru troðfullir af fólki, um það bil 50 til 60 manns. |
Er kann all den Schaden, den Satan, der Teufel, während des 6 000jährigen Daseins des Menschen angerichtet hat, völlig beheben. (Jóhannes 5:28, 29; Postulasagan 10:42) Hann er fullkomlega fær um að bæta allt það tjón sem Satan djöfullinn hefur unnið þau 6000 ár sem maðurinn hefur verið til. |
Wie können Kinder durch ihren Wandel Gott ‘völlig gefallen’? Hvernig geta börn verið Jehóva „til þóknunar á allan hátt“ í breytni sinni? |
Um völlig gehorsam zu sein, müssen wir jedoch auch gegen das sündige Fleisch kämpfen, uns vom Bösen abwenden und das Gute schätzen lernen (Römer 12:9). En til að hlýða Jehóva í einu og öllu verðum við að berjast á móti syndugum löngunum, forðast illt og elska hið góða. — Rómverjabréfið 12:9. |
Mir ist völlig egal, mit wie vielen Promianwälten Sie aufkreuzen Mér er sama hve marga lögfræÓinga þú kemur meÓ |
Die Fähigkeit der Nationen, sich für ihre Kriegsanstrengungen sogar den Atomkern zunutze zu machen, hat die Menschheit an den Rand der völligen Vernichtung gebracht. Kunnátta þjóðanna í hagnýtingu kjarnorkunnar hefur leitt þær næstum eins langt og verða má í gereyðingartækni. |
Es ist daher unbegründet, zu besorgt oder gar erregt zu sein, wenn gewisse Angelegenheiten nicht völlig erklärt worden sind. (Matteus 24:45) Við höfum því enga ástæðu til að gera okkur óhóflegar áhyggjur eða vera óróleg yfir því að ákveðin mál séu ekki skýrð að fullu. |
Überlege einmal: Können wir Jehova ‘völlig gefallen’, wenn wir solche Gedanken hegen? Nú skaltu hugleiða þetta: Getum við þóknast Jehóva „á allan hátt“ með því að fylla huga okkar slíkum hugsunum? |
Darren, von dem bereits im vorherigen Artikel die Rede war, hat eine „völlig neue Dimension“ kennengelernt, die sein Leben verändert hat. Darren, sem nefndur var í greininni á undan, tileinkaði sér „nýjan hugsunarhátt“ sem breytti lífi hans. |
Er kann unsere Gedanken völlig in Anspruch nehmen und uns das Glück rauben. Hún getur heltekið hugsanir okkar og rænt okkur gleðinni. |
Doch viele sind sich ihrer geistigen Bedürfnisse nicht völlig bewußt, oder sie wissen nicht, wo sie suchen sollen, um diese zu befriedigen. Margir eru sér hins vegar ekki fyllilega meðvitandi um andlega þörf sína eða vita ekki hvert þeir eiga að snúa sér til að fullnægja henni. |
• Was wird unter anderem in Hiob, Kapitel 37 und 38 hervorgehoben, das die Wissenschaft nicht völlig erklären kann? • Hvað er nefnt í 37. og 38. kafla Jobsbókar sem vísindin geta ekki skýrt að fullu? |
Ein Christ, der unverheiratet bleiben möchte, sollte vielmehr in seinem Herzen völlig davon überzeugt sein, daß die Ehelosigkeit in seinem Falle das richtige ist, und bereit sein, die notwendigen Anstrengungen zu unternehmen, um dabei die Keuschheit zu bewahren. Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika. |
Neun Jahre später mußte Bernice, ein völlig normales, gesundes Kind, zum Arzt. Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis. |
Doch die Forschung macht deutlich, daß eine Korrektur des Denkens oft entscheidend ist, um Depressionen völlig zu überwinden. Rannsóknir hafa þó greinilega sýnt að breyting á hugsunarhætti er oft nauðsynleg til að sigrast fyllilega á þunglyndi. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu völlig í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.