Hvað þýðir vorgeschrieben í Þýska?
Hver er merking orðsins vorgeschrieben í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vorgeschrieben í Þýska.
Orðið vorgeschrieben í Þýska þýðir skyldubundinn, nauðsynlegur, binding, hópur, smíða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vorgeschrieben
skyldubundinn(compulsory) |
nauðsynlegur(requisite) |
binding(binding) |
hópur(set) |
smíða(set) |
Sjá fleiri dæmi
Die Initiative zu ergreifen und mit anderen Frieden zu schließen, hat höchste Priorität; es ist sogar wichtiger als eine religiöse Pflicht zu erfüllen, wie das im mosaischen Gesetz vorgeschriebene Darbringen von Opfergaben auf dem Tempelaltar in Jerusalem. (Matteus 5:23, 24) Sættir eiga að ganga fyrir öðru — meira að segja trúarlegum skyldum líkt og þeirri að færa fórnir á musterisaltarinu í Jerúsalem eins og Móselögin kváðu á um. |
Außerdem sind eine mindestens eineinhalbstündige Fahrt in der Dunkelheit und mehr als zwei Fahrstunden auf der Autobahn vorgeschrieben. Þar er þess einnig krafist að ökunemendur fái minnst einnar og hálfrar stundar æfingu í akstri að næturlagi og rúmlega tveggja stunda akstri á hraðbraut. |
Für gottesfürchtige Juden in Babylon war es jedoch passend, zu den Zeiten, für die gemäß dem mosaischen Gesetz Opfer vorgeschrieben waren, Jehova zu preisen und anzuflehen. En það var viðeigandi að guðræknir Gyðingar í Babýlon lofuðu Jehóva og bæðust fyrir á þeim tíma sem Móselögmálið fyrirskipaði að fórnir skyldu færðar. |
Beachten wir, dass nicht genau vorgeschrieben war, wie viel von den Erstlingen es sein musste (4. Taktu eftir að ekkert ákveðið magn var tilgreint. (4. |
Wenn daher ein Mindestschulbesuch gesetzlich vorgeschrieben ist, halten sich Jehovas Zeugen daran (Römer 13:1-7). Þegar lög kveða á um skólaskyldu upp að vissum aldri hlýða vottar Jehóva þeim. — Rómverjabréfið 13: 1-7. |
Auf Baustellen ist normalerweise auch eine Schutzausrüstung vorgeschrieben. Öryggisreglur kveða yfirleitt á um að fólk á byggingarsvæði noti persónuhlífar. |
9 Es gab aber auch Opfer, die im Gesetz Mose vorgeschrieben waren: zum Beispiel Sündopfer oder Schuldopfer, wenn jemand etwas verkehrt gemacht hatte. 9 Ef Ísraelsmaður syndgaði á einhvern hátt var hann stundum skyldugur samkvæmt Móselögunum til að færa synda- eða sektarfórn. |
Da es nun kein Haus der Anbetung mehr gab, keinen Altar und keine organisierte Priesterschaft, war es den Juden unmöglich, dem wahren Gott Schlachtopfer darzubringen, wie es im mosaischen Gesetz vorgeschrieben war. Gyðingar áttu því hvorki tilbeiðsluhús, altari né skipulagða prestastétt þannig að þeim var ómögulegt að færa hinum sanna Guði fórnir eins og kveðið var á um í lögmálinu. |
Tieropfer spielten eine wichtige Rolle im Gesetz Mose, in dem Gott vorgeschrieben hatte, wie er von den Israeliten angebetet werden wollte. Dýrafórnir voru mjög mikilvægar því að þær voru færðar samkvæmt fyrirmælum Guðs í Móselögunum og voru hluti af tilbeiðslu Ísraelsmanna. |
Liebe Brüder, wie in Abschnitt 120 des Buches Lehre und Bündnisse offenbart und vorgeschrieben, genehmigt der Rat für die Verwendung der Zehntengelder – bestehend aus der Ersten Präsidentschaft, dem Kollegium der Zwölf Apostel und der Präsidierenden Bischofschaft – die Ausgaben der Kirche. Kæru bræður: Eins og mælst er fyrir, samkvæmt opinberun í kafla 120 í Kenningu og sáttmálum, þá ákvarðar Tíundarumráðanefnd - sem skipuð er Æðsta forsætisráðinu, Tólfpostulasveitinni og Yfirbiskupsráðinu - útgjaldaheimildir kirkjusjóða. |
Da man ihn für schuldig befand, den Erlaß des Königs übertreten zu haben, wurde er gemäß der in dem Gesetz vorgeschriebenen Strafe in die Löwengrube geworfen. Daníel er fundinn sekur um að brjóta gegn tilskipun konungs og er dæmdur í ljónagryfju í samræmi við refsiákvæði laganna. |
„Zur Überprüfung der Wasserqualität gibt es 60 vorgeschriebene Tests auf 120 Substanzen. „Gerðar eru 60 lögboðnar mælingar þar sem leitað er 120 efna í vatninu. |
Tatsächlich begab sich der Totschläger selbst in das „Gefängnis“ und blieb während der vorgeschriebenen Zeit dort. Segja má að manndráparinn hafi leitað til „fangelsisins“ og haldið sig þar þann tíma sem tiltekinn var. |
Dann wird die Leiche, wie gesetzlich vorgeschrieben, verbrannt. Líkið er síðan brennt eins og lög kveða á um. |
Es ist keine spezielle Körperhaltung vorgeschrieben, damit Gebete erhört werden. Engin fyrirmæli eru gefin um sérstaka bænastellingu. |
14 Wir halten heute weder die von Sacharja erwähnten Fastenzeiten ein noch das im mosaischen Gesetz vorgeschriebene Fasten. 14 Núna höldum við ekki fösturnar, sem Sakaría nefndi, eða fösturnar sem lögmálið kvað á um. |
Er ist förmlich durchdrungen von dem Bestreben, exakt in der vorgeschriebenen Zeit von einem Ende seiner Strecke zum anderen zu gelangen. Hann er gagntekinn þeirri löngun að komast akstursleiðina á enda nákvæmlega eftir tímaáætlun. |
6 Im Laufe der Zeit würde die vorgeschriebene, aber begrenzte Zahl von 144 000 voll sein. 6 Að því myndi koma að lokið yrði söfnun þessa fastákveðna fjölda, 144.000. |
Paulus zeigte deutlich, dass die Israeliten durch die vorgeschriebenen Opfer nicht zu vollkommenen, sündenlosen Menschen wurden. (Hebreabréfið 9:22) Páll tók það skýrt fram að fórnirnar, sem krafist var, breyttu Ísraelsmönnum ekki í fullkomna og syndlausa menn. |
Die Stiftshütte befand sich in Gibeon, wo der Hohe Priester Zadok und seine Brüder die vom Gesetz vorgeschriebenen Opfer darbrachten. Tjaldbúðin var í Gíbeon og þar færðu Sadók prestur og bræður hans fórnir samkvæmt því sem kveðið var á um í lögmálinu. |
In Teilen der USA waren Katalysatoren seit 1974 (damals noch ungeregelt) vorgeschrieben. Eyjarnar voru í umsjá Bandaríkjanna til 1979 þegar lýðveldi var stofnað (í sérstöku sambandi við Bandaríkin). |
Vielleicht klingt der Gedanke, unter dem Gesetz Jehovas zu stehen und vorgeschrieben zu bekommen, was man zu tun hat, nicht unbedingt ansprechend. Það er það eina sem getur veitt fólki raunverulega lífsfyllingu og sanna hamingju. |
Warum sind keine Opfer, wie sie im mosaischen Gesetz vorgeschrieben waren, mehr erforderlich? Hvers vegna er ekki lengur krafist fórna í samræmi við lögmál Móse? |
Wiederum wurde keine bestimmte Menge vorgeschrieben. Það var undir hverjum Ísraelsmanni komið hversu mikið hann skildi eftir handa bágstöddum. |
* Das Gelübde war zwar nicht vorgeschrieben, doch viele legten es freiwillig ab und ließen ihren Namen in Zions Wacht-Turm veröffentlichen. * Það var engin skylda að vinna þetta heit en margir gerðu það samt og fengu nafn sitt birt í Varðturni Síonar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vorgeschrieben í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.