Hvað þýðir vorsicht í Þýska?
Hver er merking orðsins vorsicht í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vorsicht í Þýska.
Orðið vorsicht í Þýska þýðir andvari, aðgát, aðgætni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vorsicht
andvarinoun |
aðgátnoun Dennoch gibt es immer noch Gründe zur Vorsicht. Engu að síður er ástæða til að sýna ýtrustu aðgát. |
aðgætninoun (b) Warum ist Vorsicht geboten? (b) Hví er ástæða til aðgætni? |
Sjá fleiri dæmi
Vorsicht, der Kopf. Passaðu hausinn. |
Vorsicht mit dem Kopf. Passaðu höfuðið. |
3 Vorsicht bei der Einwanderung: Immer mehr Brüder ziehen in andere Länder, weil sie einen besseren Lebensstandard anstreben oder von Unterdrückung erlöst werden wollen. 3 Vertu varkár í sambandi við flutning til útlanda: Æ fleiri bræður flytja til annarra landa í leit að betri lífsgæðum eða til að komast undan kúgun. |
Vorsicht, die Jacke! Varlega meo jakkann |
▪ Vorsicht bei Links und E-Mail-Anhängen (Attachments), insbesondere wenn es sich um unerwünschte Mails (Spams) handelt beziehungsweise vertrauliche Daten abgefragt werden oder das Passwort bestätigt werden soll; das betrifft auch Instant Messaging (Chatten). ▪ Gættu þín á krækjum eða viðhengjum sem fylgja tölvupósti eða snarskilaboðum, einkum ef pósturinn er óumbeðinn og falast er eftir persónuupplýsingum eða staðfestingu á lykilorði. |
Vorsicht, ihr beiden. Passiđ ykkur. |
Warum ist Vorsicht angebracht, wenn wir analysieren, was aus unserem Herzen kommt? Hvaða varúð er réttmæt þegar skoðað er hvað kemur frá hjartanu? |
Sie hatten die zur Vorsicht mahnenden Worte Jehovas bereits vergessen: „Die Himmel sind mein Thron, und die Erde ist der Schemel meiner Füße. Þeir voru búnir að gleyma varnaðarorðum Jehóva: „Himinninn er hásæti mitt og jörðin er fótskör mín. |
Würden wir nicht mit größter Vorsicht damit umgehen? Færirðu ekki varlegar með það? |
Welche Vorsicht ist am Arbeitsplatz geboten? Hvers konar varúð er nauðsynleg á vinnustað? |
Vorsicht, Großmaul Kjaftaskur |
Die Israeliten ließen Vorsicht gegenüber den ausländischen Ansiedlern walten, die keine beschnittenen Proselyten waren, keine Brüder in der Anbetung, wenngleich sie unter Gottes Volk wohnten und einige Gesetze hielten. 2. (1) Ísraelsmenn sýndu varúð í umgengni við útlenda innflytjendur sem voru ekki umskornir trúskiptingar og bræður í tilbeiðslu, þótt þeir byggju meðal þjóðar Guðs og hlýddu sumum af lögum hennar. |
In welcher Hinsicht müssen wir Vorsicht walten lassen, wenn wir in der Wahrheit wandeln? Að hverju þurfum við að gæta þegar við göngum í sannleikanum? |
Meine geistigen Interessen, darunter die Vervielfältigung biblischer Literatur, waren in der Zwischenzeit trotz aller Vorsicht dem KGB nicht entgangen. Þótt ég hafi reynt að fara að öllu með gát hafði starf mitt að andlegum málefnum, meðal annars afritun biblíutengdra rita, vakið athygli KGB. |
Reine Vorsicht. Allur er varinn gķđur. |
Mit dieser Einstellung werden Dateien permanent gelöscht, anstatt in den Mülleimer verschoben zu werden. Verwenden Sie sie mit Vorsicht: Die meisten Dateisysteme können Dateien nicht sicher wiederherstellen Ef hakað er hér verður skrám eytt til frambúðar í stað þess að vera settar í ruslatunnuna. Notaðu þennan valmöguleika með varúð.: Fæst skráarkerfi geta endurheimt eyddar skrár |
Vorsicht, Junge. Varlega, sonur. |
Selbst dann ist Vorsicht geboten. Þú ættir samt að vera á varðbergi. |
Und warum sind einige mit Vorsicht zu genießen? Og af hverju er nauðsynlegt að hafa varann á þegar maður les sumar biblíuþýðingar? |
Außerdem machte sich Gideon mit gebührender Vorsicht an seine Aufgabe. Og til vonar og vara tók hann með sér tíu þjóna. |
Vorsicht, mein Hemd! Varlega međ skyrtuna mína! |
Vorsicht! Varlega! |
In einem Kommentar der argentinischen Zeitung Clarín hieß es: „Wirtschaftliche Habgier, mangelnde Vorsicht und Nachlässigkeit waren für die großen Katastrophen in der zweiten Hälfte unseres Jahrhunderts verantwortlich, denen nicht nur Menschenleben zum Opfer fielen, sondern die häufig auch die Umwelt in unermeßlichem Ausmaß zerstört haben.“ Argentínska dagblaðið Clarín sagði: „Á síðari helmingi þessarar aldar ollu fégræðgi, óvarkárni og hirðuleysi stórslysum sem ekki bara kostuðu mannslíf heldur ollu líka umhverfisspjöllum, oft ómetanlegum.“ |
Balancier sie leicht in der Hand und Vorsicht beim Abzug. Haltu henni létt í hendinni og ekki kippa í gikkinn. |
(b) Inwiefern müssen Älteste Vorsicht walten lassen, wenn sie andere ermuntern oder ihnen Rat erteilen wollen? (b) Hvað þurfa öldungar að varast þegar þeir gefa góð ráð og hvatningu? |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vorsicht í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.