Hvað þýðir wald í Þýska?
Hver er merking orðsins wald í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wald í Þýska.
Orðið wald í Þýska þýðir skógur, mörk, Skógur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wald
skógurnounmasculine Dieser „unsichtbare Wald“ reinigt die Luft, indem er ihr pro Jahr Milliarden Tonnen von Kohlendioxid entzieht. Þessi „ósýnilegi skógur“ hreinsar andrúmsloftið með því að taka til sín milljarða tonna af koldíoxíði. |
mörknounfeminine |
Skógurnoun (aus Bäumen bestehende Pflanzenformation) Dieser „unsichtbare Wald“ reinigt die Luft, indem er ihr pro Jahr Milliarden Tonnen von Kohlendioxid entzieht. Þessi „ósýnilegi skógur“ hreinsar andrúmsloftið með því að taka til sín milljarða tonna af koldíoxíði. |
Sjá fleiri dæmi
Tief in fernen Wäldern windet sich eine wirre Weise, bis zu den Ausläufern des überlappenden Berge in ihrer Bergseite blau getaucht. Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið. |
Nanatwo, wir sind noch nicht an den Wäldern. Viđ erum ekki slopin úr hættunni. |
Auch würde er mutig und stark sein wie „ein Löwe unter den Tieren eines Waldes“ (Micha 5:7, 8). Og þær skyldu vera hugrakkar og sterkar eins og „ljón meðal skógardýra.“ |
Ich habe sie im Wald gefunden Fann þá á leið úr skóginum |
Spät nachmittags am 3. Januar kehrten wir wieder zu unserer alten Stellung im Wald zurück. Síðdegis 3. janúar snerum við aftur til skógarins við Foy. |
Walden und Ilario, sie hörten nicht auf von Rettung zu sprechen. Walden og llario, hættu ekki ađ tala um ađ láta bjarga sér. |
Wenn der Boden noch nicht ganz gedeckt, und wieder am Ende des Winters, wenn die Schnee auf meinem Südhanglage und über meine Holzstoß wurde geschmolzen, kam die Rebhühner aus der Wald am Morgen und Abend, um dort zu ernähren. Þegar jörð var ekki enn alveg falla, og aftur undir lok vetrar, þegar snjór var bræddum suður hlíðinni minni og um mitt viður- stafli er partridges kom út úr skóginum morgni og kvöldi að fæða þar. |
Versuchen Sie, den Wald durch ihre Augen zu sehen. Reyndu ađ sjá skķginn međ augum hennar. |
Wer hat nicht von Vasco Núñez de Balboa gehört, der den Isthmus von Panama durchquerte und dabei kilometerweit unbekannte Wälder durchdrang, über Gebirge kletterte und Sümpfe bewältigte mit dem Ziel, als erster weißer Mann den Pazifischen Ozean zu sehen? Hver hefur ekki heyrt um Vasco Núñez de Balboa sem þrammaði þvert yfir Panamaeiði, margra kílómetra veg um ókunna skóga, fjöll og fen, og varð fyrstu hvítra manna til að sjá Kyrrahaf? |
Angeregt von dieser Verheißung des Herrn begab sich Joseph in einen Wald in der Nähe seines Zuhauses, um an einem Frühlingstag im Jahre 1820 zu beten. Innblásinn af þessu loforði Drottins fór Joseph út í skógarlund nærri heimili sínu vordag einn 1820. |
Früher wanderte Saruman oft in meinen Wäldern. Sú var tíđ ađ Sarúman gekk um skķginn minn. |
Sobald sie in Sicherheit waren, brachten sie in einem Schriftstück ihre Freude und Dankbarkeit gegenüber Jehova zum Ausdruck. Es war wie folgt überschrieben: „Entschließung der in einem Wald bei Schwerin in Mecklenburg versammelten 230 Zeugen Jehovas aus sechs verschiedenen Nationen“. Um leið og þeir voru óhultir létu þeir í ljós gleði sína og þakklæti til Jehóva í skjali með yfirskriftinni: „Yfirlýsing 230 votta Jehóva frá sex þjóðum sem eru samankomnir í skógi nálægt Schwerin í Mecklenburg.“ |
Packt alles Brauchbare in den Truck und versteckt es im Wald. Takiđ allt sem viđ getum notađ, setjiđ ūađ í bílinn og feliđ ūađ í skķginum. |
Vor lauter Freude, dem Schlamm und der Dunkelheit entkommen zu sein, vergaß ich beinahe, wer uns geholfen hatte, aus dem Wald herauszukommen. Í gleðinni yfir að vera laus við forina og myrkrið, gleymdi ég næstum hver hafði hjálpað okkur að komast út úr skóginum. |
Hier, wo wir stehen, in der Stille des Waldes, an diesem so heiligen Ort, wurde das Wesen Gottes erneut kundgetan. Á þessum helga stað, undir þessum fögru trjám, þar sem við nú stöndum, opinberaðist eðli Guðdómsins á ný |
Es ist verboten, ein Wildschwein zu töten im Wald des Königs! Það er ólöglegt að drepa villt svín í skógi konungsins |
Sie hoffen, dass sie wie die Bäume im Wald sind: groß, beständig, unerschütterlich und stark. Það vonast til þess að verða líkt og trén í skóginum: Há, rótföst og öflug. |
Mit solchen Erinnerungen I repeopled die Wälder und eingelullt mich schlafend. Með slíkum reminiscences I repeopled the Woods og lulled mig sofandi. |
Er erreicht seine volle Höhe nur, wenn er den Konkurrenzkampf mit anderen Bäumen besteht, die alle bestrebt sind, zum Kronendach des Waldes hinaufzuwachsen. Til að ná fullri hæð þarf tréð að keppa við öll hin sem keppast um að vaxa nógu hátt til ná upp laufþak skógarins. |
Dort im Wald war etwas, David. Það var eitthvað í skóginum. |
Sie entkam aus der Burg in den Finsteren Wald. Hún flúđi frá kastalanum inn í Svartaskķg. |
Schatten des Waldes. Viđ erum menn hattarins. |
Das Mädchen kam selten zur Kirche und war ein wenig skeptisch, wenn von einem heiligen Erlebnis im Wald die Rede war. Stúlka þessi var lítt virk, og hafði ekki mikla trú á að hún hlyti andlega reynslu í skóginum. |
Die Flammen hatten fast 324.000 Hektar Wald niedergebrannt. Eldurinn hafði brennt til grunna um 323.750 hektara skógarlands. |
Im Wald ist es gefährlich. Ūađ er hættulegt í ūessum skķgi. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wald í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.