Hvað þýðir weglassen í Þýska?
Hver er merking orðsins weglassen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota weglassen í Þýska.
Orðið weglassen í Þýska þýðir hoppa, yfirgefa, eyða, fjarlægja, sleppa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins weglassen
hoppa(skip) |
yfirgefa
|
eyða(delete) |
fjarlægja(remove) |
sleppa(omit) |
Sjá fleiri dæmi
Lesen wir nun einmal die Erklärungen einiger Übersetzer, die den Namen in ihrer Übersetzung verwenden, und vergleichen wir sie mit den Argumenten derer, die den Namen weglassen. Lestu hér á eftir athugasemdir nokkurra þýðenda sem hafa látið nafn Guðs standa í þýðingum sínum og berðu rök þeirra saman við rök hinna sem hafa látið nafnið niður falla. |
Wie können Leser von Bibelübersetzungen, die den Namen Gottes weglassen, dieser Aufforderung richtig nachkommen? Hvernig geta lesendur biblíuþýðinga, sem fella niður nafn Guðs, brugðist fullkomlega við þessari hvatningu? |
Ich wäre dir dankbar, wenn du die Schnörkel weglassen könntest. Ég væri ūakklátur ef ūú slepptir öllu skrautinu. |
Die Funktion ROUND(Wert;[Ziffern ]) gibt die gerundete Zahl zurück. Ziffern ist dabei die Anzahl der Nachkommaziffern, auf welche Sie die Zahl runden möchten. Falls Sie Ziffern weglassen oder auf # setzen, wird die angegebene Zahl auf den nächsten ganzzahligen Wert gerundet. Wenn Ziffern kleiner als # ist, wird die Zahl auf einen entsprechende ganzzahligen Wert gerundet Fallið ROUNDUP(gildi; [ tölustafir ]) skila gildinu námunduðu upp. [ Tölustafir ] er fjöldi stafa aftan við kommu sen nota á í námunduninni. Ef tölustafafjöldinn er # eða honum sleppt er gildið námundað að næstu heiltölu |
Würde die Beweisführung darunter leiden, wenn ich einen der angeführten Bibeltexte und die damit verbundenen Gedanken weglasse?“ Slitnar rökþráðurinn í ræðunni ef ég sleppi ákveðnum ritningarstað, sem vísað er til, og skýringunni við hann?‘ |
Der Stadtrat wollte uns nicht weglassen. Svo að nefndin kom í veg fyrir það að við færum þaðan. |
Aber du könntest das mit " Jeffrey " weglassen bu myndir samt sleppa öllu bessu med Jeffrey |
Einer oder mehrere der Brüder können die Zeit vielleicht wettmachen, indem sie sich auf die Hauptpunkte konzentrieren und einige Einzelheiten weglassen. Þeir bræður, sem hafa umsjón með næstu dagskrárliðum, gætu bætt það upp með því að einbeita sér að aðalatriðunum og sleppa sumum smáatriðum. |
Wir müssen noch etwas plaudern, bevor ich sie weglasse. Viđ ūurfum ađ ræđa ađeins meira saman. |
Die Funktion ROUNDUP(Wert;[Ziffern ]) gibt die aufgerundete Zahl zurück. Ziffern ist dabei die Anzahl der Nachkommaziffern, auf welche Sie die Zahl runden möchten. Falls Sie Ziffern weglassen oder auf # setzen, wird die angegebene Zahl auf den nächsten ganzzahligen Wert aufgerundet Fallið ROUNDUP(gildi; [ tölustafir ]) skila gildinu námunduðu upp. [ Tölustafir ] er fjöldi stafa aftan við kommu sen nota á í námunduninni. Ef tölustafafjöldinn er # eða honum sleppt er gildið námundað að næstu heiltölu |
Wir leben aber nicht in einer vollkommenen Welt, also können Sie die Kekse und die Milch gern weglassen, aber unterlassen Sie es auf keinen Fall, sich Zeit zu nehmen zum Reden und Zuhören. Þar sem umgjörð okkar er ekki fullkomin gætum við sleppt kökunni og mjólkinni, ef okkur byði svo við, en þó ekki sleppt „að gefa [okkur] tíma til að tala saman og hlusta.“ |
" Er bestreitet es ", sagte der König: " weglassen, dass ein Teil. " Hann afneitar því, " sagði konungur: " fara út að hluta. " |
Falls die für die Zusammenkunft vorgesehene Zeit überschritten würde, sollte der Bruder seinen Programmpunkt kürzen, aber die Demonstrationen und Interviews nicht weglassen. Ef það lítur út fyrir að dagskrá samkomunnar fari yfir tímann og bróðir þarf að stytta dagskrárlið er gott að halda sýnidæmum og viðtölum en sleppa öðru. |
Vorschlag: Salz weglassen und das Essen mit Kräutern und Gewürzen schmackhaft machen. Notaðu kryddjurtir til að bragðbæta matinn í staðinn fyrir salt. |
Die Funktion ROUNDDOWN(Wert;[Ziffern ]) gibt die abgerundete Zahl zurück. Ziffern ist dabei die Anzahl der Nachkommaziffern, auf welche Sie die Zahl runden möchten. Falls Sie Ziffern weglassen oder auf # setzen, wird die angegebene Zahl auf den nächsten ganzzahligen Wert abgerundet Fallið ROUNDDOWN(gildi; [ tölustafafjöldi ]) skilar gildinun námunduðu niður. [ Tölustafafjöldi ] er fjöldi stafa aftan við kommu sem námunda á að. Ef tölustafafjöldinn er # eða honum sleppt er námundað niður að næstu heiltölu |
Aber du könntest das mit " Jeffrey " weglassen. bu myndir samt sleppa öllu bessu med Jeffrey. |
Geben Sie das Passwort ein, das für Ihren Service-Provider gilt. Dies ist besonders wichtig für PAP und CHAP. Sie können die Angabe weglassen, wenn Sie eine Terminal-oder Skript-basierte Authentifizierung benutzen. Achtung: Groß-/Kleinschreibung ist in diesem Fall wichtig: meinpasswort ist nicht dasselbe wie MeinPasswort Sláðu inn lykilorðið sem þú fékkst frá þjónustuveitunni. Þetta er mjög mikilvægt ef þú notar PAP eða CHAP. Þú mátt sleppa þessu ef þú notar skjáhermi-eða tengiskriftuauðkenningu. Áríðandi: há/lágstafir skipta máli: lykilord er ekki það sama og LyKilOrd! |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu weglassen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.