Hvað þýðir wie sonst í Þýska?
Hver er merking orðsins wie sonst í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wie sonst í Þýska.
Orðið wie sonst í Þýska þýðir eins og vant er, að venju, samt, enn, lygn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wie sonst
eins og vant er(as usual) |
að venju(as usual) |
samt(still) |
enn(still) |
lygn(still) |
Sjá fleiri dæmi
Wie sonst hätten Tausende in der Mittagspause verpflegt werden sollen? Hvernig ættu annars þúsundir manna að geta borðað í hádegishléinu? |
Wie sonst könnte man Jehovas Gunst und seinen Segen erhalten?“ Með hvaða öðrum hætti var hægt að öðlast hylli Jehóva og blessun?“ |
Wie sonst hätte er unzählige Namen, Orte und Ereignisse ohne Unstimmigkeiten zu einem harmonischen Ganzen verweben können? Hvernig gæti hann annars fléttað saman fjölda nafna, staðarheita og atvika í heildstætt verk án nokkurs ósamræmis? |
Dafür wurde die Maschine nicht gebaut, aber es ist eine Energie wie sonst keine. Hún var ekki hönnuđ til ūess en ūetta er einstök orka. |
Wie sonst wäre Gregor sonst einen Zug versäumen? Annars hvernig væri Gregor sleppir lest? |
Wie sonst soll man das hier erklären? Hvernig ætti ég annars ađ trúa ūessu? |
Überrascht stellte er dann fest, dass wir so viele Blaubeeren fanden wie sonst auch. Hann var því afar undrandi að finna fleiri bláber en nokkru sinni fyrr. |
Alles wie sonst, ein Spaziergang mit einem fetten Koffer. Bara enn ein fitubollan sem yfirgefur spilavítiđ međ ferđatösku. |
Den ganzen Tag lang war sie besonders lieb und musste nicht, wie sonst, irgendwie ermahnt werden. Áður hafði oft þurft að vanda um við hana en þennan dag hafði hún hagað sér einstaklega vel. |
Wie sonst könnte man Jehovas Gunst und seinen Segen erhalten?“ Með hvaða öðrum hætti getum við fengið blessun og velþóknun Guðs?“ |
An einem bestimmten Tag in der Woche darf das Volk aber doppelt so viel Manna aufsammeln wie sonst. Jehóva segir fólkinu að einn dag í viku skuli það samt sem áður safna tvöföldum skammti af manna. |
Sprich wie sonst auch. Talaðu eins og þú gerir dags daglega. |
Wie sonst könnte man Jehovas Gunst und seinen Segen erhalten?“ Er einhver önnur leið til að hljóta velþóknun og blessun Jehóva?“ |
Wie sonst sollten die Menschen etwas über Gottes Königreich erfahren? Hvernig gæti fólk annars kynnst Guðsríki? |
Wie sonst würden Sie so einen Mann nennen? Hvað annað gætirðu kallað slíkan mann? |
Und wie sonst noch? Hverjar fleiri? |
Wie sonst könnte man Jehovas Gunst und seinen Segen erhalten?“ Hvernig er annars hægt að öðlast velþóknun Jehóva og blessun?“ |
So wie sonst auch. Eins og ūú myndir gera. |
Aber wie verhält es sich, wenn es wirklich nicht mehr so geht wie sonst und du deswegen entmutigt bist? (Efesusbréfið 5:15, 16) En hvað ef takmörk þín koma í veg fyrir að þú getir gert meira í boðunarstarfinu og það dregur þig niður? |
Ein Freund, der krank oder wegen eines schwierigen Problems belastet ist, wird wahrscheinlich nicht soviel Herzlichkeit offenbaren wie sonst. Vinur, sem er veikur eða annars hugar vegna alvarlegs vandamáls, getur sjálfsagt ekki verið jafnhlýlegur og endranær. |
Diejenigen, denen du Zeugnis gibst, werden entspannter zuhören, wenn du dich so verhältst und so sprichst wie sonst auch. Áheyrendur þínir slaka á ef mál þitt og fas er eins í boðunarstarfinu og það er dags daglega. |
In Rangun (Myanmar) verwendeten die Köche bei der Zubereitung der Mahlzeiten aus Rücksicht auf die internationalen Delegierten nicht so viele scharfe Chilis wie sonst. Í Jangon í Búrma sýndu kokkarnir þá tillitssemi að nota minna en venjulega af sterkum eldpipar þegar þeir elduðu fyrir erlenda mótsgesti. |
Dass er am Anfang Offenbarungen, Gebote und Verordnungen erhielt, steht außer Frage; wie sonst hätten die Menschen anfangen können, Gott auf annehmbare Weise Opfer darzubringen? Að hann hafi tekið á móti opinberunum, boðorðum og helgiathöfnum frá upphafi er án alls vafa. Hvernig hefðu menn að öðrum kosti getað fært Guði þóknanlegar fórnir? |
Und sowohl in Moses’ (und Josuas) Tagen als auch in den Tagen Elias (und Elisas) wurden so viele Wunder gewirkt wie sonst nur noch zu Lebzeiten Jesu. Og á tímum Móse (ásamt Jósúa) og Elía (ásamt Elísa) voru unnin flest kraftaverk ef frá eru talin þau sem gerðust á ævi Jesú Krists. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wie sonst í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.