Hvað þýðir Wiese í Þýska?

Hver er merking orðsins Wiese í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Wiese í Þýska.

Orðið Wiese í Þýska þýðir engi, grasflöt, flöt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Wiese

engi

nounneuter

Bieten eine grüne Wiese oder ein gepflegter Rasen nicht einen schönen, friedlichen und entspannenden Anblick?
Grænt engi eða vel hirt grasflöt er augnayndi og fyllir mann friði og ró.

grasflöt

nounfeminine

flöt

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

Während des gesamten geistlichen Wirkens des Propheten wies der Herr ihn an, Missionare auszusenden, um „das Evangelium jedem Geschöpf“ zu predigen (siehe LuB 68:8).
Drottinn bauð spámanninum í þjónustu hans að senda trúboða til að „prédika fagnaðarerindið hverri skepnu“ (K&S 68:8).
Jehova wies sein Volk an: „Du sollst kein Ehebündnis mit ihnen eingehen.
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær.
Als ihn seine Nachfolger enttäuschten, wies er sie nicht schroff zurecht, sondern versuchte weiterhin, ihr Herz anzusprechen (Matthäus 26:39-41).
(Matteus 26:39-41) Einu sinni streymdi fólk að honum og hindraði að hann gæti hvílst og haft næði til að vera einn með lærisveinunum. En hann sendi fólkið ekki burt heldur hélt áfram að gefa af sjálfum sér og „kenndi [því] margt“.
Die Gruppe, die am wenigsten feindselig war, wies eine niedrige Sterblichkeitsrate auf.
Dánartíðni þeirra sem síst voru taldir reiðigjarnir var mjög lág.
Jesus wies seine Apostel an, nach Galiläa zu gehen; dort würden sie ihn wiedersehen.
Jesús sagði postulunum að fara til Galíleu þar sem þeir myndu hitta hann á ný.
1, 2. (a) Worauf wies Jesus seine Nachfolger nachdrücklich hin?
1, 2. (a) Við hverju varaði Jesús fylgjendur sína?
Mose 1:28; 2:15). Damit Adam diesen gewaltigen Auftrag ausführen konnte, gab Gott ihm eine Ehegefährtin und wies Adam und Eva an, fruchtbar zu sein, sich zu vermehren und sich die Erde untertan zu machen.
(1. Mósebók 1:28; 2:15) Til að hjálpa Adam að ráða við þetta stóra verkefni gaf Guð honum maka, konuna Evu, og sagði þeim að vera frjósöm, margfaldast og gera sér jörðina undirgefna.
Sie wiesen sechs untereinander angeordnete Signallichter auf: ein grünes, zwei rote und drei gelbe.
Allir sýna þeir ljón, tvö rauð, eitt gult og eitt svart.
Jehova wies Hiob auf den Strauß hin, der ‘des Rosses und seines Reiters lacht’.
Jehóva sagði Job frá strútnum sem „hlær . . . að hestinum og þeim sem á honum situr“.
Darauf wies Jesus in seinem Gleichnis von dem unbarmherzigen Sklaven hin, den sein Herr ins Gefängnis werfen ließ, „bis er alles, was er ihm schuldete, zurückzahle“.
Jesús sýndi kröftuglega fram á það í dæmisögu sinni um skulduga þjóninn, sem vildi ekki fyrirgefa, og var varpað í fangelsi „uns hann hefði goldið allt, sem hann skuldaði.“
Jesus wies die Versammlung in Thyatira streng zurecht, weil sie Hurerei duldete.
Jesús setti alvarlega ofan í við söfnuðinn í Þýatíru fyrir að umbera saurlifnað.
Jesus Christus, eine weithin geachtete religiöse Persönlichkeit, wies darauf hin, dass die Früchte der falschen Religion, ganz wie bei einem ‘faulen Baum, der wertlose Frucht hervorbringt’, böse Taten sind (Matthäus 7:15-17).
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Raffles wies den holländischen Ingenieur H.C. Cornellius an, eine Studie über die Lage anzufertigen.
Hann sendi hollenskan verkfræðing H.C. Cornellius til að rannsaka málið.
Gott wies Noah an, die Arche in einem Länge-Höhe-Verhältnis von 10 zu 1 zu bauen.
Guð sagði Nóa að hafa hlutföllin einn á móti tíu milli hæðar og lengdar.
Er wies darauf hin, daß dieser Gott, den sie nicht kannten, „die Welt und alles, was darin ist, gemacht hat“.
Hann benti á að þessi guð sem þeir þekktu ekki hefði ‚skapað heiminn og allt sem í honum er.‘
Diese Prophezeiung wies außerdem auf ein wunderbares geistiges Paradies hin im Einklang mit dem, was Paulus später in seiner Vision zu sehen bekam.
Þetta er einnig spádómur um fagra andlega paradís í samræmi við það sem Páll sá síðar í sýn.
Gemäß den Versen 23 bis 28 wies er auf Ereignisse hin, die nach der Drangsal des Jahres 70 u. Z. eintreten würden.
Í versi 23 til 28 sýndi hann að eftir þrengingu ársins 70 ætti ýmislegt annað eftir að gerast.
Jesus wies darauf hin, dass wir als Menschen geistige Bedürfnisse haben.
Mönnunum var ásköpuð þörf fyrir að kynnast Guði.
Eine solche Vorankündigung im Buch Daniel wies auf die Ankunft des Messias in der ersten Hälfte ihres Jahrhunderts hin (Lukas 3:15; Daniel 9:24-26).
Ein slík forspá í Daníel benti til þess að Messías kæmi fram snemma á fyrstu öld. — Lúkas 3:15; Daníel 9: 24-26.
1880: „E i n Leib, e i n Geist, e i n e Hoffnung“* — wies auf 1914 als das Ende der Zeiten der Nationen hin
1880: „Einn líkami, einn andi, ein von“ — Benti á að tímar heiðingjanna enduðu árið 1914.
Die Cherubfiguren auf der Bundeslade wiesen auf die königliche Gegenwart Jehovas hin, von dem gesagt wurde, er habe „seinen Sitz auf [oder: „zwischen“] den Cheruben“ (1.
Kerúbastytturnar á sáttmálsörkinni táknuðu konunglega nærveru Jehóva sem sagður var „sitja uppi yfir [eða „á milli,“ NW, neðanmáls] kerúbunum.“
Band 2, Die Zeit ist herbeigekommen [1889], wies auf 1914 als das Ende der „Zeiten der Heiden“ hin [Lukas 21:24, Lutherbibel]).
Þessi bókaröð hlaut mikla útbreiðslu og 2. bindið, Tíminn er í nánd, [1889] benti á að „tímar heiðingjanna“ myndu enda árið 1914 [Lúkas 21:24].)
" Alice, Alice auf der Wiese. "
" Alice hefur engar lũs. "
Jesus wies auf den gleichen Zeitabschnitt hin, als die Jünger, die in einem engen Verhältnis zu ihm standen, ihn über „das Zeichen . . . [seiner] Gegenwart und des Abschlusses des Systems der Dinge“ befragten.
Jesús vísaði til þessa sama tímabils þegar nánir lærisveinar hans spurðu hann um „tákn komu [hans] og endaloka veraldar.“
Nein, das kann nicht sein, denn er wies stets darauf hin, daß er Gottes Sohn war, daß er geringer als Gott und ihm unterworfen war.
Nei, svo gat ekki verið því að Jesús sagðist alltaf vera sonur Guðs, honum óæðri og undirgefinn.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Wiese í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.