Hvað þýðir wohlfühlen í Þýska?
Hver er merking orðsins wohlfühlen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota wohlfühlen í Þýska.
Orðið wohlfühlen í Þýska þýðir lífsglaður, sæll, hamingjusamur, kátur, gleðjast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins wohlfühlen
lífsglaður(happy) |
sæll(happy) |
hamingjusamur(happy) |
kátur(happy) |
gleðjast(happy) |
Sjá fleiri dæmi
Und achten wir darauf, ein gutes Gewissen zu behalten, mit dem wir uns selbst wohlfühlen und unserem himmlischen Vater viel Freude bereiten (Spr. Við þurfum einnig að varðveita góða samvisku þannig að okkur líði vel og við gleðjum hjarta Guðs. — Orðskv. |
Ich will, dass du dich mit mir wohlfühlst, denn ich wäre gern mit dir befreundet. Og ég vil ađ ūér líđi vel í kringum mig ūví ég vil endilega ađ viđ séum vinir. |
Auf der anderen Seite gibt es Männer und Frauen, die eher zurückhaltend sind und sich nicht wohlfühlen, wenn sie aus sich herausgehen sollen. Bæði karlar og konur eiga hins vegar stundum erfitt með að tjá sig og finnst óþægilegt þegar makinn reynir að þrýsta á þau til að ræða um tilfinningar. |
Willie, der eben schon zu Wort kam, hat festgestellt: „Die Brüder, die letztendlich gut zurechtkamen, sind normalerweise vorher schon mal hergekommen und haben die Fühler ausgestreckt, um zu sehen, wo sie sich ganz objektiv gesehen am ehesten wohlfühlen würden. Willie, sem vitnað var í hér að ofan, segir: „Oftast gengur þeim vel sem heimsækja landið fyrst og kanna á hvaða stöðum er raunhæft að þeir geti verið ánægðir. |
Die Feier findet wahrscheinlich in einem Saal statt, der vorher gereinigt und nett hergerichtet wurde, sodass sich alle wohlfühlen können. Hún verður trúlega haldin í hreinu og snyrtilegu húsnæði þar sem allir geta notið samkomunnar vel. |
Was kannst du tun, damit sich Neue wohlfühlen? Hvað geturðu gert til að hjálpa þeim sem hafa nýlega flust í söfnuðinn þinn? |
Gastgeber geben sich Mühe, damit sich die Gäste wohlfühlen (Siehe Absatz 20) Gestgjafar búa sig gjarnan vel undir komu gesta sinna. (Sjá 20. grein.) |
9 Was aber, wenn wir gar nicht besonders versessen darauf sind, mehr im Dienst für Jehova zu tun, sondern uns im Schongang eigentlich ganz wohlfühlen? 9 Hvað ef okkur skortir einfaldlega löngun til að gera meira í þjónustu Jehóva og finnst þægilegt að uppfylla bara lágmarkskröfurnar? |
Hilf deinen Kindern, Ideen zu entwickeln und sich Antworten einfallen zu lassen, mit denen sie sich wohlfühlen und hinter denen sie voll stehen können (Ps. Hjálpaðu unglingnum að nota ímyndunaraflið og finna svör sem hann er sáttur við og getur notað af öryggi og sannfæringu. — Sálm. |
Unsere Gäste sollen sich wohlfühlen Bjóðum gesti velkomna |
Falls Sie gerade nicht in Form sind, sich in Ihrem Körper nicht wohlfühlen und etwas dagegen tun können, machen Sie das! Ef þið eruð í lélegu ástandi, ef ykkur líður ekki vel í eigin líkama og getið breytt því, þá ættuð þið að gera það! |
Ich fragte mich: „Warum sollte ich mich von dem abwenden, womit ich mich so wohlfühle?“ Ég spurði sjálfan mig: „Hvers vegna ætti ég að snúa mér frá því sem hafði fært mér svo mikla huggun?“ |
15 Ein idealer Lehrer sorgt dafür, dass sich seine Schüler wohlfühlen, damit sie gern und engagiert mitarbeiten. 15 Góður kennari veit hvernig hann á að láta nemendum sínum líða vel svo að þeir hafi áhuga á að læra og tjá sig um námsefnið. |
Ansonsten sollten Sie tief in Ihr Herz und Ihre Seele blicken und verstehen, wo Ihre eigenen Talente und Leidenschaften liegen.Sich ein bisschen informieren und weiterbilden, um Leute zu finden, mit denen Sie sich wohlfühlen und sich engagieren Annars þarf maður að skyggnast inn í hjarta sitt og sál til að glöggva sig á því hverjar gáfur manns eru, hvar ástríðurnar liggja, til að rannsaka, uppfræða sig, finna þá sem maður er sáttur við og virkja þá |
10 In geistiger Hinsicht haben Aufseher die Verantwortung, die Versammlungsmitglieder zu schützen, zu betreuen und gesund zu erhalten. Besonders kümmern sie sich um die, die sich nicht wohlfühlen oder krank sind. 10 Það er verkefni umsjónarmanna að vernda sauðina, gæta þeirra og annast þá, ekki síst þá sem eru orðnir veikir í trúnni eða hefur orðið eitthvað á. |
Sie meinten jedoch, so wie sie gekleidet wären, würden sie sich auf dem Kongress nicht wohlfühlen. Hjónunum fannst að það yrði vandræðalegt að mæta vegna þess að þau höfðu ekki nein spariföt meðferðis. |
Die Ältesten möchten, dass du dich in der neuen Versammlung wohlfühlst, und werden dich dabei unterstützen. Öldungarnir vilja að þér líði vel í nýja söfnuðinum og eru tilbúnir til að aðstoða. |
Schließlich wünschst du dir ja jemanden, bei dem du dich wohlfühlst – der zu dir passt und ähnliche Ziele hat wie du (1. Þú vilt einhvern sem þér líður vel með — einhvern sem passar við þinn persónuleika og hefur svipuð markmið og þú. (1. |
Und sie werden den Herrn nicht nur schauen, sondern sich in seiner Gegenwart wohlfühlen. Og þeir munu ekki aðeins sjá Drottin, heldur finna sig heima í návist hans. |
Natürlich möchte Jehova, dass sich seine Diener und andere wohlfühlen. Jehóva vill auðvitað að þjónum sínum og öðrum samkomugestum líði vel í ríkissalnum. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu wohlfühlen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.