Cosa significa fermare in Portoghese?
Qual è il significato della parola fermare in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare fermare in Portoghese.
La parola fermare in Portoghese significa parar, parar, pôr um fim, parar, parar, deter, bloquear, bloquear, parar, acenar, afivelar, atar, acenar, separar, romper, desmentir, estar no meio do caminho, parar no meio do caminho, parar, estancar, frustrar, parar, capturar, prender, perturbar, tumultuar, interceptar, descontinuar, silenciar, transporte ferroviário, prender, controlar, interromper, suspender, chamar, prender, enrolar, parar, deter, imobilizar, reter, adiar, prender, parar, receber e controlar, parar um táxi, parar o relógio, deixar de cama, escorar, parar, colocar peso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola fermare
parar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha fermato la macchina per guardare la cartina. Ele parou o carro para olhar o mapa. |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fermare la macchina prima di tentare qualunque riparazione. Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto. |
pôr um fim
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I genitori hanno messo fine al comportamento maleducato dei loro figli. Os pais puseram um fim no comportamento ruim de seus filhos. |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Non interrompermi mentre sto parlando. Não me interrompa quando estou falando. |
parar, deterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le guardie al confine hanno bloccato il camion. Os policiais de fronteira detiveram o caminhão. |
bloquearverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il portiere ha fermato il tiro. O goleiro bloqueou o chute. |
bloquearverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (esportes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giocatore ha bloccato l'avversario sulle barriere. A jogadora bloqueou a adversária contra as placas. |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (di veicolo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ci ha fermato per eccesso di velocità. A polícia nos parou por excesso de velocidade. |
acenar(con un cenno) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
afivelar, atarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Per favore puoi bloccare il sedile della macchina in modo che non se ne vada a spasso? |
acenarverbo transitivo o transitivo pronominale (facendo segni, gesti) (sinalizar com o braço) È difficile fermare un taxi nell'ora di punta. Julie si era persa e il suo telefono non prendeva: dovette fermare una macchina di passaggio per chiedere aiuto. |
separar, romperverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A quanto pare devo interrompere una rissa tra quei bimbi ogni giorno! |
desmentirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estar no meio do caminho
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
parar no meio do caminhoverbo transitivo o transitivo pronominale (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Riuscirono a fermare la malattia con alcune cure rudimentali. Elas conseguiram pôr fim à doença com um tratamento rudimentar. |
estancarverbo transitivo o transitivo pronominale (fuoriuscita di sangue) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Fece pressione sul taglio per cercare di fermare la fuoriuscita di sangue. Ele colocou pressão no corte para tentar estancar o fluxo de sangue. |
frustrarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) James voleva la promozione ma Linda lo fermò ottenendola lei. |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il militare premette la mano contro la ferita per fermare il sanguinamento. |
capturar, prender
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha catturato il presunto omicida. A polícia capturou o suspeito do assassinato. |
perturbar, tumultuar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La guerra ha interrotto milioni di vite umane. A guerra tumultuou a vida de milhões de pessoas. O aluno foi detido por perturbar a aula. |
interceptar(BRA: parar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il giocatore di football ha intercettato il passaggio in aria. |
descontinuar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Penso che abbiano sospeso quel modello anni fa. Acho que eles descontinuaram aquele modelo anos atrás. |
silenciar(bloccare un suono) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Agatha silenciou a música, então todos puderam ouvir o que Oliver tinha a dizer. |
transporte ferroviário(provisão de transporte por trem) |
prenderverbo transitivo o transitivo pronominale (polizia) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha arrestato alcuni sospetti. A polícia prendeu vários suspeitos. |
controlarverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La diga ha fermato l'avanzamento della piena. O dique impediu o progresso da inundação. |
interromper, suspenderverbo transitivo o transitivo pronominale (romper a continuidade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il maltempo ha interrotto la partita durante il secondo tempo. O clima interrompeu o jogo no segundo tempo. |
chamar(tentare di fermare) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O porteiro vai chamar um táxi para você. |
prenderverbo transitivo o transitivo pronominale (forze dell'ordine) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia trattenne Jack per interrogarlo in merito al furto. |
enrolar(figurado, impedir de fazer algo) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il ministro è stato accusato di aver tentato di bloccare i negoziati di pace. |
parar, deter, imobilizarverbo transitivo o transitivo pronominale (parar movimento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ha fermato la macchina fotografica prima di fotografare. Ele imobilizou a câmera antes de fazer a foto. |
reterverbo transitivo o transitivo pronominale (ter em custódia) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La polizia ha trattenuto l'indiziato in custodia. A polícia reteve o suspeito sob custódia. |
adiar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Il governatore ha rinviato l'esecuzione del criminale. A governadora adiou a execução do criminoso. |
prenderverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I fuochi d'artificio hanno catturato l'attenzione della folla. |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (medicina) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Speriamo che la chemioterapia fermi la crescita del tumore. |
receber e controlarverbo transitivo o transitivo pronominale (bola) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ha bloccato la palla, si è girato e l'ha tirata in rete. Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede. |
parar um táxiverbo intransitivo (per la strada, con un cenno) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Uscì in strada per chiamare un taxi. |
parar o relógioverbo transitivo o transitivo pronominale (parar de cronometrar algo) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) I cronometristi fermarono il cronometro quando gli ultimi partecipanti tagliarono il traguardo. |
deixar de camaverbo transitivo o transitivo pronominale (malattia) (adoecer) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Una brutta influenza può bloccarti a letto per giorni interi. |
escorar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Você escorou as rodas quando estacionou o carro? |
pararverbo transitivo o transitivo pronominale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La dirigenza ha fermato il progetto quando sono finiti i soldi. A gestão parou o projeto quando o dinheiro acabou. |
colocar pesoverbo transitivo o transitivo pronominale (con un peso) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ha fermato i fogli mettendoci il libro sopra. Ele colocou peso nos papéis com o livro. |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di fermare in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.